Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Lukas 23:27 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

27 Garandi multidon na bai si tras, ku utru minjeris ku na cora, e na miskiña.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Lukas 23:27
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

N pudi fasi konta di tudu ña os; elis e na oja pa mi, e ŋuminin.


‘No toka bos flauta, bo ka baja! No kanta bos kantiga tristi, bo ka cora!’


Manga di minjer staba la, e na jubi di lunju. E binba ku Jesus desdi Galileia pa judal.


Tambi i staba la utru minjeris ku na jubi di lunju, suma Maria Madalena, Salomé, ku Maria, mame di Tiagusiñu ku José.


Jesus rabida pa elis i fala: “Minjeris di Jerusalen, ka bo cora pa mi. Bo cora pa bos propi, ku bo fijus,


Minjeris ku binba ku el di Galileia e bai tras di José, e oja koba, kuma ku kurpu pudu la.


tambi utru minjeris ki kuraba di duensa, ku kilis ki tira spiritus mau nelis. I seduba Maria ku comadu Madalena, ku seti dimoniu sai nel,


Tudu na cora, e na grita. Jesus fala elis: “Ka bo cora. I ka sta mortu, i na durmi nan.”


Na bardadi N na fala bos kuma, bo na cora, bo na miskiña; jinti di mundu na kontenti. Abos bo na sta ku kasabi, ma bo kasabi na bida alegria.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ