Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Lukas 22:8 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

8 Jesus manda Pedru ku Jon, i fala elis: “Bo bai purparanu sia di Paskua pa no kumel.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Lukas 22:8
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Jesus ruspundi i falal: “Disa kila, pabia de manera no ta fasi kil ku Deus misti.” Asin Jon seta.


Elis tudu dus e ta yandaba diritu dianti di Deus; e ta guardaba mandamentu ku lei di Siñor; ningin ka pudi culi elis dedu.


E puntal: “Nunde ku bu misti pa no purparal?”


Un dia, na tris ora di tardi, oca ora di orason ciga, Pedru ku Jon na baiba pa kasa di Deus.


Oca ki omi pega Pedru ku Jon na mon, tudu jinti fika dimiradu, e kuri pa elis na lugar ku comadu baranda di Salomon.


Oca ki oja Pedru ku Jon na yentra na kasa di Deus, i pidi elis simola.


Oca e oja koraẑen di Pedru ku Jon, e ntindi kuma e seduba omis simplis ku ka teneba skola ciu, e dimira, e rapara kuma e ta staba juntu ku Jesus.


Pedru ku Jon ruspundi e fala elis: “Bo kuda ben si i diritu dianti di Deus pa no obdisi bos mas di ki Deus,


Apostolus ku staba na Jerusalen obi kuma jinti di Samaria seta palabra di Deus. E manda elis Pedru ku Jon.


Oca ku Pedru, Tiagu ku Jon, ku parsiba sedu firkijas, e rapara kuma i Deus ku danba e tarbaju, e danu mon, ami ku Barnabé, suma se kumpañeris di tarbaju. No konkorda kuma anos no ta bai pa kilis ki ka judeus; elis e ta bai pa judeus.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ