Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Lukas 22:55 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

55 Oca ku kriadus peganda fugu na metadi di baranda di tras, e sinta tudu, Pedru bai sinta na se metadi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Lukas 22:55
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Sortiadu ki omi ku ka ta yanda konformi konsiju di jinti mau, nin i ka ta firma na kamiñu di jinti ku ta fasi pekadu, nin i ka ta sinta pertu di jinti ku ta fasi trosa,


Ka bu rastan ku jinti mau, kilis ku ta fasi pekadu, ku ta fala di pas ku se kumpañer, ma dentru di se korson e ten maldadi.


Si bu yanda ku jiru bu na sedu jiru, ma kumpañer di tulus i na sufri danu.


Bo disa kilis ku tulu, bo na tene vida. Bo yanda na kamiñu di ntindimentu.”


Dipus, ŝefis di saserdoti ku garandis di pobu e junta na sala di kasa di ŝef di saserdotis, ku comadu Kaifás.


Ku garandi kasabi i ora ku mas forsa. Si kalur bida suma pingus garandi di sangi ku na lagua te na con.


Un kriadu di kasa ojal sintadu lungu di fugu, i jubil diritu, i fala: “Es tambi staba juntu ku el.”


Ka bo ngana bo kabesa. Mau kumpañerasku ta dana bon manera di yanda di algin.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ