Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Lukas 22:11 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

11 Bo ta fala dunu di kasa: ‘Mestre manda puntau na kal kuartu ki na kume sia di Paskua ku si disipulus.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Lukas 22:11
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Si algin fala bos kualker kusa, bo ta fala kuma Siñor pirsisa delis. I ka na tarda i na manda elis.”


Kau ki yentra nel, bo ta fala dunu di kasa: ‘Mestre manda puntau na kal sala ki na kume sia di Paskua nel ku si disipulus.’


Si algin punta bos ke ku manda bo na dismancal, bo ta falal asin: ‘I Siñor ku pirsisa del.’ ”


Oca ku Jesus ciga na ki lugar, i jubi pa riba, i ojal, i falal: “Zakeu, ria dipresa, pabia aos N misti diskansa na bu kasa.”


I fala elis: “Ora ku bo yentra na prasa, bo na kontra ku un omi ku na bai ku puti di yagu. Bo pega si tras te na kasa ki yentra.


I ta mostra bos un sala garandi ku mobilia na purmeru andar. Bo purpara sia la.”


Oca i kaba fala e palabra, i bai coma si irma Maria na sigridu, i falal: “Mestre sta li, i na comau.”


Ali N sta na porta, N na konki. Si algin obi ña fála, i yabri porta, N ta yentra na si kasa, N ta kume ku el; el i ta kume ku mi tambi.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ