Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Lukas 21:15 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

15 pabia N na da bos palabra ku jiresa ku nin un di bo inimigus ka na pudi firma ku bos, nin i ka na pudi bati bos na palabra.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Lukas 21:15
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

pabia SIÑOR i ta da jiresa; di si boka i ta bin kuñisimentu ku ntindimentu.


Dipus SIÑOR distindi mon, i tokan na boka, i falan: “Jubi, N na pui ña palabras na bu boka.


“Na ki tempu N na buri pobu di Israel forsa. Tambi N na yabriu boka pa bu papia na se metadi. E na sibi kuma ami N sedu SIÑOR.”


pabia Spiritu Santu na nsina bos na ki ora ke ku bo dibi di fala.”


Te bo papes, bo ermons, bo parentis ku amigus e na falsia bos. Utru di bos na matadu.


Dipus i yabri elis kabesa pa e ntindi Skritura.


Na ki ora elis tudu e fika incidu ku Spiritu Santu; e kumsa na fala na utru linguas, suma ku Spiritu da elis puder di fala.


Oca i kumsa na fala kusa di yanda diritu, ku guberna no vontadi, ku juisu ku na bin, Féliŝ fika ku medu, i falal: “Gosi i justa; bu pudi bai. Ora ku N ten tempu N ta torna comau.”


Agripa fala Paulu: “Mas un bokadu bu ta bidantan Kriston!”


Spiritu da Stevon garandi jiresa ke ka pudi nguenta pa diskuti ku el.


Bo ora tambi pa mi, pa Deus pudi dan palabra sertu ora ku N na yabri boka pa papia; pa N pudi fala ku koraẑen, pa fasi jinti kunsi sigridu di Bon Noba.


Si un di bos ka sibi ke ki dibi di fasi, pa i pidi Deus jiresa; i ta dadu. Deus ta da tudu jinti ku vontadi; i ka ta nfastia.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ