Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Lukas 20:46 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

46 “Bo toma sintidu ku pursoris di lei, ku gosta di pasia bistidu di ropa kumpridu, ku gosta tambi pa e faladu manteña ku rispitu na prasa. E ta buska sinta na lugar di rispitu na kasas di juntamentu, ku minjor lugar na festas.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Lukas 20:46
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Orgulyu di omi i ta batil, ma algin ku tene spiritu umildi i ta ngaña rispitu.


Jesus fala elis: “Bo toma sintidu, bo libra di fermentu di fariseus ku saduseus.”


Jesus fala multidon ku si disipulus de manera:


Jesus avisa elis, i fala: “Bo toma sintidu, bo libra di fermentu di fariseus ku fermentu di Erodis.”


“Koitadi di bos fariseus! Bo gosta di sinta na lugar di rispitu na kasas di juntamentu; bo misti tambi pa bo faladu manteña na prasa.


I junta un multidon di milyaris di jinti, tok e na masa ŋutru. Jesus kumsa na papia purmeru ku si disipulus, i fala elis: “Bo toma sintidu ku fermentu di fariseus, ku sedu finjimentu.


Oca ku Jesus rapara kuma kumbidadus na kuji lugaris di rispitu, i da elis un komparason, i fala:


E ta splora kasas di viuvas nkuantu e na fasi orason kumpridu di finjimentu. E na risibi kastigu mas garandi.”


Bo ama ŋutru di tudu bo korson, suma ermons. Bo da ŋutru purmeru lugar ku rispitu.


Abo tambi, libra del, pabia i staba kontra no palabra dimas.


N skirbi karta pa igreẑa, ma Diótrefes, ku ta buska purmeru lugar, i ka misti ten nada ku nos.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ