Zedekias, fiju di Kenaaná, i ciga lungu di Mikaias, i dal bofotada, i puntal: “Kal kamiñu ku Spiritu di SIÑOR bai nel oca ki sai na mi pa bai papia ku bo?”
SIÑOR avisa Israel ku Judá na boka di tudu si anunsiaduris ku videntis, i fala: “Bo konverti di bo mau kamiñus, bo obdisi ña mandamentus ku ordis, konformi tudu lei ku N manda bo papes, ku N ntrega bos na mon di ña servus anunsiaduris.”
Asa paña raiba kontra ki anunsiadur, i manda fical na kalabus, ku pe na tronku, pabia i fika abursidu ku ki palabra. Na ki mesmu tempu i kalka utru jinti ku duresa.
Pa manga di anu bu mostra pasensa ku elis; bu Spiritu avisa elis pa boka di bu anunsiaduris, ma e ka para sintidu. E ku manda bu ntrega elis na mon di jinti di utru teras,
I na sedu suma arvuri ku parantadu lungu di korenti di yagu, ku ta padi si fruta na tempu propi, ku si fojas ka ta konkoñi; tudu ku ki omi fasi i ta kuri diritu.
N manda bos tudu ña servus anunsiaduris; kada dia ku sol na mansi e ta fala: “Bo konverti, kada kin di si mau manera di yanda, bo fasi bon kusas; ka bo bai tras di utru deusis pa sirbi elis; asin bo ta fika na tera ku N da bos ku bo papes.” Ma bo ka para sintidu, nin bo ka obdisin.
“Ai, Jerusalen, Jerusalen, ku ta mata anunsiaduris, bu ta da ku pedra kilis ku Deus mandau! Kantu bias ku N misti junta bu fijus suma ku galiña ta junta si pinton bas di si asa, ma bu ka seta!
Dipus i kumsa na da pobu e komparason: “I tenba un omi ku fasi un orta, i paranta pes di uva, i renda utru labraduris el; i bai pa utru tera, i tarda la.
Asin tambi, ña ermons, bo sta mortu pa lei, manera ku bo sedu kurpu di Kristu, pa bo pudi sedu di utru, ku sedu kil ku lantandadu na metadi di mortus, pa no pudi da frutu pa Deus.