Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Lukas 2:25 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

25 I tenba un omi na Jerusalen ku comadu Simeon. Ki omi i ta yandaba diritu, i tenba garandi rispitu pa Deus; i na peraba konsolason di Israel. Spiritu Santu staba riba del,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Lukas 2:25
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Es i storia di Noe. Noe seduba un omi justu, ku staba sin kulpa na metadi di jinti di si tempu. I ta yandaba ku Deus.


Na tera di Uz i tenba un omi comadu Jo, un omi di bardadi ku rispita Deus, i yanda diritu, i libra di fasi mal.


SIÑOR torna punta Satanas: “Bu nota pa ña servu Jo? I ka ten ningin na mundu ku parsi ku el. I omi di bardadi ku ta rispitan, i ta yanda diritu, i libra di fasi mal.”


Na ki dia jinti na fala: “Es i no Deus; no fiansaba nel, i bin salbanu. Es i SIÑOR, kil ku no fiansaba nel. No na kanta, no kontenti, pabia i salbanu.”


Bo Deus fala: “Bo konsola ña pobu, bo konsola elis.


O omi, el i kontau ke ki bon. Kusa ku SIÑOR na pidiu i son pa bu fasi kil ki justu, pa bu mostra sempri bondadi, tambi pa bu yanda umildi ku bu Deus.


SIÑOR disi na un nuven, i papia ku Moisés. I rapati Spiritu ku staba nel, i pul na ki setenta omi garandi. Oca ku Spiritu disi nelis, e papia bas di puder di Deus, ma dipus e ka torna fasil.


Moisés puntal: “Bu ten siumi pa mi? I ta bon ba si SIÑOR daba si Spiritu pa tudu jinti, pa e sedu anunsiaduris di Deus!”


José ku bin di Arimateia, un omi rispitadu di Konseliu, ku na peraba renu di Deus, i mara koraẑen, i bai nunde Pilatus, i pidi kurpu di Jesus.


Oca ku Isabel obi manteña di Maria, mininu salta dentru di si bariga. Spiritu Santu inci Isabel na ki ora;


Elis tudu dus e ta yandaba diritu dianti di Deus; e ta guardaba mandamentu ku lei di Siñor; ningin ka pudi culi elis dedu.


Spiritu Santu yentra na Zakarias, pape di mininu, i pui palabra na si boka. Zakarias fala:


Oca ki ciga na ki ora, i gardisi Deus, i fala di mininu pa tudu kilis ku na pera pa Jerusalen libertadu.


I seduba omi riliẑiosu ku rispitaba Deus; el ku si familia tudu e ta adoraba Deus di judeus. I ta da ciu pa judeus pobri, i ta oraba Deus sempri.


Omis ruspundi e falal: “I Kapiton Kornéliu ku mandanu, omi justu ku ta adora Deus di judeus, ku ten bon tustumuñu na uju di tudu pobu judeu. Un anju santu falal pa i comau pa si kasa, pa i pudi obi bu palabra.”


Na ki dias i staba na Jerusalen judeus, omis riliẑiosu ku bin di tudu nason di mundu.


E ku manda N ta buska sempri tene un konsiensia limpu dianti di Deus ku dianti di jinti.


SIÑOR bu Deus na lantandau un anunsiadur suma mi na metadi di bu ermons; el ku bu na obi.


pabia nin un anunsiu ka bin son di pensamentu di omi, ma i Spiritu Santu ku leba omis pa e fala palabras ku bin di Deus.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ