Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Lukas 19:37 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

37 Oca ki ciga pertu di riada di monti di Olivera, tudu ki multidon di disipulus kontenti, e kumsa na kanta risu, e na ngaba Deus pa tudu milagris ke oja,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Lukas 19:37
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Tudu pobu di Israel kumpaña arka di kontratu di SIÑOR, ku gritus di kontentamentu, ku toku di cifris di karnel, kornetas, simbalus, violas ku arpas.


Ezekias ku tudu pobu e kontenti ku kil ku Deus purpara pa pobu, pabia kusa bin kontisi di repenti.


Oca e na pertu Jerusalen, e ciga na Betfajé, tabanka na monti di Olivera. Jesus manda dus disipulu, i fala elis:


Oca i sinta na monti di Olivera, dianti di kasa di Deus, Pedru, Tiagu, Jon ku André bai pa el, e puntal aparti,


Dipus ke kanta kantiga, e sai, e bai pa monti di Olivera.


Ki ora i oja, i sigi Jesus, i na ngaba Deus. Tudu jinti oja kil ku sedu, e ngaba Deus tambi.


“Utru servu bin i falal: ‘Siñor, ali bu mueda ku N guarda na lensu,


Oca ki ciga pertu di Betfajé ku Betânia, na kau ku comadu monti di Olivera, i manda dus di si disipulus,


Suma ki na bai, e na distindi se ropa na kamiñu.


Medu garandi kai riba delis tudu; e da Deus gloria, e fala: “Un garandi anunsiadur lanta na no metadi.” E fala tambi: “Deus visita si pobu!”


E ku manda ki multidon sai pa bai kontra ku Jesus, pabia e obiba kuma i fasi ki milagri.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ