Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Lukas 18:24 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

24 Jesus oja kuma i fika tristi, i fala: “I kansadu pa kilis ku tene rikesa yentra na renu di Deus,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Lukas 18:24
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Omi mau ta sinti orgulyu di si diseẑus. I ta fala ben di kil ku misti tudu; i ta koba mal kontra SIÑOR.


Kil ku fiansa na si rikesas i na kai, ma jinti justu e na arnobadu suma paja verdi.


Rikus ta pensa kuma se rikesa i suma mura altu i forti na roda di prasa.


Si N bin tene ciu dimas, N pudi negau, N punta: “Kin ki SIÑOR?” O N pudi torna koitadi, N bin furta, N tisi borgoña na nomi di Deus.


“O Israel, bo pensa diritu na palabra di SIÑOR. Nta ami N sedu pa Israel suma lala, o suma un con sukuru dimas? Ke ku manda ña pobu na fala: ‘No sta libri di bo; nunka mas no ka na bin pa bo’?


N na bai pa garandis, N na papia ku elis, pabia elis e kunsi kamiñu di SIÑOR, ku ke ku se Deus misti pa e fasi.” Ma esis tudu juntu e kebraba korenti, e sapa korda.


Rei fika tristi dimas, ma i ka misti purfial, pabia di juramentu ki fasiba dianti di jinti ku staba ku el na mesa.


Oca ki obi es, i fika tristi dimas, pabia i teneba manga di rikesa.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ