Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Lukas 16:10 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

10 Kil ki fiel na kusasiñu, tambi i ta sedu fiel na kusa garandi. Kil ki malandru na kusasiñu, tambi i ta malandru na kusa garandi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Lukas 16:10
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

“I tenba un servu jiru, di fiansa, ku si patron pui riba di utru servus di kasa, pa i pudi da elis se kumida na ora sertu.


Si patron falal: ‘Abo i bon tarbajadur fiel, bu fasi diritu. Bu sedu fiel na puku; N na pou nkargadu di tarbaju mas importanti. Bin toma parti na kontentamentu di bu patron.’


Si patron falal: ‘Abo i bon tarbajadur fiel, bu fasi diritu. Bu sedu fiel na puku; N na pou nkargadu di tarbaju mas importanti. Bin toma parti na kontentamentu di bu patron.’


I falal: ‘Abo i bon servu, bu fasi ben. Suma bu sedu fiel na kusa pikininu, bu na manda riba di des prasa.’


Judas fala e kusa, i ka pabia i gosta di pobris, ma pabia i el ku ta tene bolsa di diñeru; i seduba ladron, i ta furta kusa ku ta puduba nel.


Oca e kaba sia, diabu puiba ja na korson di Judas Iskariotis, fiju di Simon, pa i bindi Jesus.


Dipus di Judas toma ki padas, Satanas yentra nel. Logu Jesus falal: “Kusa ku bu na fasi, fasil kinti-kinti.”


I sedu fiel pa kil ku pul na tarbaju, suma ku Moisés tambi seduba fiel na kasa di Deus.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ