Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Lukas 13:25 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

25 Ora ku dunu di kasa lanta, i ntranka porta, bo na firma la fora, bo na kumsa konki porta, bo na fala: ‘Siñor, Siñor, yabrinu.’ El i ta ruspundi bos: ‘N ka sibi abos i di nunde.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Lukas 13:25
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

E yentra macu ku femia di tudu limarias ku tene vida, suma ku Deus manda Noe. SIÑOR fica porta pa fora.


Suma ki sedu asin, tudu omi ku ta yanda ku bo i na bin pa rogau na tempu ku bu ta ojadu. Ora ku manga di yagu rebenta, i ka na yangasa ki omi.


Bo buska SIÑOR nkuantu i pudi ojadu, bo comal nkuantu i sta pertu.


“Dipus i na fala tambi kilis ku sta na si skerda: ‘Bo lunjusi di mi, maldisuadus, pa fugu ku ka ta paga, ku purparadu pa diabu ku si anjus,


El i ta ruspundi bos: ‘N konta bos, N ka sibi abos i di nunde. Bo lunjusi di mi, abos tudu ku ta fasi mal.’


Bo mostra na bo manera di yanda kuma na bardadi bo ripindi. Ka bo kumsa na fala na bo sintidu kuma Abraon i bo pape, pabia N na fala bos kuma, te de pedra propi, Deus pudi lantanda fijus pa Abraon.


“Ke ku manda bo na coman ‘Siñor, Siñor,’ ma bo ka ta fasi kil ku N ta fala bos?


Deus fala: “Oca tempu ciga pa N mostra bos fabur, N obi bos. Na dia di salbason N sakura bos.” Agora, dia di fabur ciga ja. Aos i dia pa sedu salbu.


Bo sibi kuma, mas tardi, oca i bin misti risibi benson di yardansa, i tujidu el, pabia i ka oja manera di rabida kil ki fasi, kontudu i buskal ku larma.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ