Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Lukas 11:50 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

50 De manera li Deus na pidi jinti di aos konta di sangi di tudu anunsiaduris ku matadu disna di kumsada di mundu,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Lukas 11:50
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Mas tardi i padi si ermon Abel. Abel seduba bakiadur di karnel; Kain i labradur.


tambi manera ki mata jinti ku ka mersiba muri, i inci Jerusalen ku se sangi. SIÑOR ka pudiba purda ki kusas.


Kil ku ta vinga darmamentu di sangi i ta lembra, i ka ta diskisi di gritu di kilis ku foronta.


Ka bu mpina pa elis, nin ka bu adora elis, pabia ami i SIÑOR bu Deus, ku ta ten siumi. Kilis ku ta odian, N ta kastiga se maldadi riba di se fijus, netus, ku bisnetus,


Jubi, SIÑOR na bin sai na si lugar pa kastiga moraduris di mundu pa se pekadus. Con na tira sangi ku darmadu nel; i ka na sukundi mas kilis ku matadu.


Algin na bin pa dana Babilonia; si omis forti na prindidu, se mansasas kebradu. Ami, SIÑOR, N sedu Deus ku ta paga; N na da elis ke ke mersi.


“Jerusalen, korta bu kabelu, bu botal, bu pega na cora riba di montis, pabia SIÑOR nega, i bandona pobu ku lantanda si raiba.”


“Ka bo kontamina tera ku bo sta nel, pabia darmamentu di sangi i ta dana tera. Tera ka ta oja purdon pa sangi ku darmadu nel si i ka ku sangi di kil ku darmal.


Dipus, Rei na fala kilis ku sta na si direita: ‘Bo bin, abos ku ña Pape bensua, pa bo toma yardansa na renu ku purparadu pa bos disna ku mundu kumpudu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ