Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Lukas 11:32 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

32 Jinti di Ninive na lanta na dia di juisu ku jinti di aos, e na kondena elis, pabia e ripindi ku palabra di Jonas. Ali un algin li ki mas Jonas.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Lukas 11:32
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Jonas yanda kamiñu di un dia, i na anunsia, i na fala: “I ten inda korenta dia pa Ninive danadu!”


Omis di Ninive fia na ki palabra di Deus, e da ordi pa tudu jinti junjuŋa. E bisti saku, disna di mas garandi te ki mas pikininu.


Deus punta Jonas: “Kal diritu ku bu ten pa paña raiba de manera pabia di pe di bobra?” Jonas ruspundi i falal: “N ten diritu pa paña raiba te puntu di N muri.”


I ruspundi elis, i fala: “E jinti di aos ku sedu mau, ki ka fiel pa Deus, e ta pidi sinal, ma e ka na dadu utru sinal fora di kil di anunsiadur Jonas.


Na dia di julgamentu jinti di Ninive na bin lanta kontra jinti di aos pa kondena elis, pabia, oca e obi anunsiu di Jonas, e ripindi. Ali un algin li ku sedu mas di ki Jonas.


Raiña di sul na lanta na juisu ku jinti di aos, i na kondena elis, pabia i sai la lunju na si tera pa bin obi jiresa di Salomon. Ali un algin li ki mas Salomon.


No pirsisaba di un Ŝef di Saserdoti suma es, puru, sin pekadu, sin manca, lunjusidu di jinti ku ta peka, yalsadu pa un lugar mas altu na seu,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ