Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Lukas 1:67 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

67 Spiritu Santu yentra na Zakarias, pape di mininu, i pui palabra na si boka. Zakarias fala:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Lukas 1:67
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

“Spiritu di SIÑOR papia na ña boka; si palabra staba na ña lingua.


“Mas tardi, N na darma ña Spiritu riba di tudu jinti. Bo fijus macu ku femia e na anunsia rekadu di Deus; bo omis beju e na ba ta suña; bo jovens na oja visons.


SIÑOR disi na un nuven, i papia ku Moisés. I rapati Spiritu ku staba nel, i pul na ki setenta omi garandi. Oca ku Spiritu disi nelis, e papia bas di puder di Deus, ma dipus e ka torna fasil.


pabia i na sedu algin garandi dianti di Siñor. I ka na bibi biñu nin bibida forti. Spiritu Santu na sta nel desdi bariga di si mame.


Oca ku Isabel obi manteña di Maria, mininu salta dentru di si bariga. Spiritu Santu inci Isabel na ki ora;


Na ki ora elis tudu e fika incidu ku Spiritu Santu; e kumsa na fala na utru linguas, suma ku Spiritu da elis puder di fala.


Kuma ku kada un di nos na obi elis na lingua ku no padidu nel?


Ananias bai, i yentra na kasa, i pul mon, i falal: “Ermon Saulu, Siñor Jesus, ku bu oja na kamiñu oca ku bu na bin, i mandan pa bu pudi torna oja, bu inci di Spiritu Santu.”


pabia nin un anunsiu ka bin son di pensamentu di omi, ma i Spiritu Santu ku leba omis pa e fala palabras ku bin di Deus.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ