Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Lukas 1:65 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

65 Tudu si visiñus fika ku medu. Noba de kusas spaja pa tudu reẑion di montaña di Judeia.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Lukas 1:65
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Oca Jesus padidu na Belen, na tera di Judeia, na tempu di Rei Erodis, utru omis ku ta studaba strelas e bin di ladu di saida di sol pa Jerusalen,


Na ki dias Maria lanta, i bai dipresa pa ladu di montaña, pa un prasa di Judá,


Tudu jinti ku obi e ta dimira di kil ku bakiaduris na kontaba elis.


Tudu jinti fika dimiradu, e ngaba Deus, e fika ku spantu, e fala: “Aos no oja kusas di dimirason!”


Medu garandi kai riba delis tudu; e da Deus gloria, e fala: “Un garandi anunsiadur lanta na no metadi.” E fala tambi: “Deus visita si pobu!”


Tudu judeus ku gregus ku mora na Éfesu bin sibi e kusa; medu bin riba delis tudu. Nomi di Siñor Jesus dadu garandi rispitu.


Apostolus ta fasiba manga di milagri ku sinal. Tudu jinti ta fika dimiradu.


Tudu igreẑa ku tudu kilis ku obi e kusas e fika ku garandi medu.


Ananias kaba obi ki palabra, i kai, i muri. Garandi medu bin riba di tudu kilis ku obi ki kusa.


Asin Josué toma tudu ki tera, montañas, ladu di sul, bulañas, riadas di yagu, ku tudu se reis. I ka disa nada ku vida; tudu ku teneba folgu, i kaba ku el, suma ku SIÑOR Deus di Israel manda.


Asin, omis di Jibeon manda rekadu pa Josué na kampamentu di Jilgal, e falal: “Ka bu bandona bu servus; bin kinti-kinti bu judanu, bu libranu, pabia tudu reis di amoreus ku ta mora na montaña e junta kontra nos.”


Dipus di ki tris dia i meiu, Deus supra si folgu di vida dentru delis. E lanta, e sikidu riba di se pe. Garandi medu kai riba di kilis ku mati.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ