Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Lukas 1:1 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

1 Siñor Teófilu, manga di jinti buska manera di skirbi storia di ke ku kontisi na no metadi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Lukas 1:1
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Disipulus bai, e konta palabra di Deus na tudu parti. Siñor tarbaja juntu ku elis, i konfirma se palabra ku milagris ku na kumpañalba.]


ma e kusas sta skritu pa bo fia kuma Jesus i Mesias, Fiju di Deus, pa ora ku bo fia nel, bo ta tene vida na si nomi.


Un ta diferensia dias, ma utru ta oja kuma tudu dia i mesmu. Kada kin dibi di ten sertesa na si kabesa propi.


I tenba sertesa kuma, kil ku Deus fala, i ten puder pa fasil.


pa se korson pudi inci di bon animu, pa e sedu unidu na amor, pa e rikusidu na garandi ntindimentu, pa e ten tudu kuñisimentu di sigridu di Deus. E sigridu i Kristu propi,


Manteña di Epafras, utru membru di bo grupu, ki servu di Kristu, ku sempri i ta luta pa bos na orason, pa bo pudi fika firmi, bo sedu maduru na fe, bo fasi sempri tudu ku Deus misti.


Oca ku no leba bos Bon Noba, i ka son ku palabra, ma tambi ku puder na Spiritu Santu, ku garandi sertesa. Bo sibi kuma ku no na viviba na bo metadi, pa ben di bos.


I ka ten duvida kuma sigridu di no fe i fundu: “Kil ku parsi na kurpu di omi, na si spiritu i mostradu justu; anjus ojal; tudu rasa kontadu aserka del; jinti di tudu mundu fia nel; i risibidu na gloria na seu.”


Ma Siñor staba na ña ladu, i dan forsa pa N pudi konta si palabra klaru, pa tudu jintius obi. N libradu di boka di lion.


no ciga pertu ku korson limpu, ku garandi sertesa di fe, ku korson purifikadu di konsiensia mau, ku kurpu labadu ku yagu limpu.


I no vontadi pa kada un di bos mostra mesmu interes te na fin, pa bo pudi yangasa kusas ku bo na pera.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ