Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Kumsada 8:16 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

16 “Sai na barku, abo ku bu minjer, ku bu fijus ku se minjeris.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Kumsada 8:16
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Dipus SIÑOR fala Noe: “Yentra na barku, abo ku tudu bu familia, pabia N ojau justu na metadi di jinti de tempu.


Na ki mesmu dia, Noe yentra na barku, ku si fijus Sen, Kan ku Jafé, ku si minjer, ku minjeris di si tris fiju.


Noe yentra na barku, el ku si fijus, si minjer, ku minjeris di si fijus, pa pudi kapli di yagu di diluviu.


Tira fora tudu limarias bibu ku sta la ku bo, suma kacus, ku limarias, ku tudu kilis ku ta rasta, pa e pudi padi ciu, e inci mundu.”


SIÑOR na guarda bu entrada ku saida, disna di gosi pa sempri.


I na da si anjus ordi aserka di bo, pa e guardau na tudu kau ku bu na bai.


Ma abo, Sion, pabia di sangi di bu kontratu, N tira bu katibus na katiberasku, nunde ke staba suma na un koba ku ka tene yagu.


Saserdotis ku na karga arka di kontratu di SIÑOR e para firmi na tera seku na metadi di Jordon, nkuantu tudu Israel kamba na tera seku, tok tudu pobu kaba kamba Jordon.


Saserdotis ku kargaba arka e firma na metadi di Jordon, tok tudu fasidu ku SIÑOR manda Josué pa i fala pobu, konformi ordi ku Moisés daba ja Josué. Pobu janti e kamba.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ