Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Kumsada 50:15 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

15 Dipus di mortu di se pape, ermons di José fala: “Talves José rakada un kusa kontra nos; sertamenti i na bin vinganu tudu mal ku no fasil.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Kumsada 50:15
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

E ojal di lunju, antis di i ciga nunde elis; e monta planu pa matal.


Oca ku nogosiaduris midianita pasa, e yalsa José na koba, e bindil pa vinti mueda di prata pa ismaelitas, ku bin leba José pa Ejitu.


Dipus di ntera si pape, José riba pa Ejitu, el ku si ermons, ku tudu kilis ku baiba ku el pa mati nteru.


Asin, e manda algin pa i bai fala José: “Antis di bu pape muri, i disa ordi


Ali e sta ku garandi medu, pabia Deus sta na ladu di justus.


E staba ku garandi medu nunde ku medu ka tenba, pabia Deus pajiga os di kilis ku atakau. Bu pui elis na borgoña pabia Deus nega elis.


Jinti mau ta kuri nin si algin ka serka elis, ma justu ta ten konfiansa suma fiju di lion.


“Kilis di bos ku fika ku vida, N na miti medu na se korson na tera di se inimigus, tok baruju di paja ku bentu na supra i na pui elis pa e kuri. E na kuri suma kin ku na kapli di spada, tok e kai, sin ningin ka serka elis.


E mostra kuma kusa ku lei manda i sta skritu na se korson. Se sintidu tambi na mostra kuma es i bardadi, pabia utru ora se pensamentu ta akusa elis, utru ora i ta difindi elis.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ