Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Kumsada 49:8 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

8 “Judá, bu ermons na ngabau; bu mon na sta riba di garganti di bu inimigus; fijus di bu pape na mpina bu dianti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Kumsada 49:8
38 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Pa utru jinti sirbiu; nasons pa e mpina bu dianti; pa bu sedu siñor riba di bu ermons; fijus di bu mame pa e mpina bu dianti. Kilis ku ta maldisuau, pa e sedu maldisuadu; kilis ku ta bensuau, pa e sedu bensuadu.”


I torna preña mas, i padi un fiju, i fala: “E bias, N na ngaba SIÑOR.” Pabia di kila, i coma si nomi Judá. Dipus i para padi.


José seduba gubernadur di ki tera, kil ku ta bindi kumida pa tudu jinti. Oca ermons di José ciga, e mpina si dianti, ku rostu na con.


Fijus di Judá: Er, Onan, Selá, Perez ku Zerá. (Ma Er ku Onan muri na tera di Kanaan.) Fijus di Perez e sedu Ezron ku Amul.


Bu pui ña inimigus pa e kuri di mi; N kaba ku kilis ku odianba.


Joab konta rei numeru di jinti ku kontadu. Na Israel i tenba 800.000 omi ku pudiba geria ku spada; na Judá i tenba 500.000 omi.


Asin tudu garandis di Israel bai pa rei Davi na Ebron; rei fasi kontratu ku elis la, dianti di SIÑOR; e unji Davi suma rei riba di Israel.


SIÑOR Deus di Israel i kujin na metadi di tudu familia di ña pape, pa N sedu rei riba di Israel pa sempri. I kuji Judá pa i sedu jorson di renansa; na familias di Judá i kuji familia di ña pape. Deus, na si vontadi, i kujin na metadi di ña ermons pa fasin rei riba di tudu Israel.


Judá bin sedu mas forti na metadi di si ermons, tok renansa sai na si jorson, ma diritu di purmeru fiju i seduba di José.


Asa teneba trizentus mil tropa di Judá, omis yarmadu ku tajaderas garandi ku kañakus. Di Benjamin i teneba duzentus i oitenta mil ku teneba tajaderas pikininu, ku mansasas. Elis tudu e seduba omis forti di gera.


Manga di jinti di Efrain, Manasés ku Simeon e oja kuma SIÑOR si Deus staba ku el, e bin mora na Judá. Asa junta elis tudu ku Judá ku Benjamin.


I pui tropas na tudu prasas forti di Judá, i pui kuartelis na tera di Judá suma tambi na prasas di Efrain ku si pape Asa tomaba.


Mesmu asin, utru jintis di Aser ku Manasés ku Zebulon e baŝa, e bin pa Jerusalen.


Deus i kunsidu na Judá; si nomi i garandi na Israel.


Kirsimentu di si gubernu ku si pas ka na ten kabantada. I na sinta na tronu di Davi pa firmanta si renu, pa fortifikal ku justisa ku vida retu, disna di gosi pa sempri. SIÑOR ku ten tudu puder pui sintidu pa fasi e kusa.


Visons ke oja aserka di bo i falsu; bu adiviñas i mintida. Spada na pudu na garganti di jinti mau ku na matadu. Se dia ciga, dia di kastigu di kabantada.


Tropas di kampamentu di Judá bai purmeru, ku se bandera. Se ŝef i Naason, fiju di Aminadab.


Jorson di Judá, konformi se familias, e seduba: Selá, pape di familia di selanitas; Perez, pape di perezitas; Zerá, pape di zeraitas.


Esis i familias di Judá. Kilis ku kontadu e seduba 76.500.


Es i kil ki fala aserka di Judá: “O SIÑOR, obi vos di Judá, bu juntal ku si pobu. El ku si mon i na difindi si kabesa; sedu si Judadur kontra si inimigus.”


nunde ki na pera, disna di ki tempu, pa tok si inimigus pudu bas del.


I sibidu diritu kuma el i padidu na jorson di Judá. Moisés ka fala nada de jorson oca ki na papia di saserdotis.


Oca ke leba elis pa Josué, i coma tudu omis di Israel, i fala kumandantis di tropas ku baiba ku el: “Bo bin masa e reis na garganti.” Elis e bai, e masa elis na garganti.


Es i yardansa di jorson di Judá, konformi se familias.


Setimu anju toka si korneta. I obidu manga di vos forti na seu, ku fala: “Puder pa manda riba di mundu i pasa ja pa no Siñor ku si Kristu; i na rena pa tudu sempri.”


Un di ki garandis falan: “Ka bu cora. Ali Lion di jorson di Judá ku bin di rais di Davi; i vensi, i ten diritu di kebra selu, tambi pa i yabri ki libru.”


Fijus di Israel lanta e bai pa Betel, e punta Deus: “Na no metadi, kin ku na bai purmeru pa bai geria kontra Benjamin?” SIÑOR fala: “Judá ku na bai purmeru.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ