Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Kumsada 49:26 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

26 Bensons di bu pape i mas ciu di ki bensons di ña papes, mas di ki rikesas di montis di antigu. Ki bensons e na sta riba di kabesa di José, riba di testa di kil ku separadu di si ermons.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Kumsada 49:26
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Oca ku nogosiaduris midianita pasa, e yalsa José na koba, e bindil pa vinti mueda di prata pa ismaelitas, ku bin leba José pa Ejitu.


Si ermons falal: “Aa! Bu na rena riba di nos? Abo ku na manda riba di nos?” Elis e mas disgosta del pabia di si suñu, ku palabras ki na konta.


“Benjamin i lubu brabu; parmaña i ta kume kil ki paña; di tardi i ta rapati kil ki montia.”


N na kubri si inimigus ku kunfuson, ma el, si koroa na sedu gloriosu.”


kuma si jorson na tarda pa sempri, si renansa na kontinua ña dianti suma sol;


Nin si montañas bulbuli, o montis tiradu na se lugar, ña bondadi ka na bulbulidu; ña kontratu di pas ka na mainadu.” Asin ku SIÑOR ku ta ten pena di bo fala.


Bo obi palabra di SIÑOR, abos ku ta tirmi ora ku bo obi si palabra. I fala: “Bo ermons ku ten odiu di bos, ku ta tira bos lunju pabia di ña nomi, e fala: ‘I ta bon ba pa SIÑOR mostra si gloria pa no pudi oja bo alegria!’ Ki jinti e na kunfundidu.


N disi te bas di montañas; ferus di tera prindin un bias pa sempri, ma abo, SIÑOR ña Deus, bu libra ña vida di koba fundu.


I para, i bulbuli con; i jubi, i pui nasons pa e tirmi. Montañas ku staba la sempri e kebra-kebradu; montis kai tudu, ki montis nunde ki ta yandaba sempri.


pa i papia ku fijus di Israel, i fala elis: “Si un omi o minjer misti fasi votu pa sedu nazireu, pa i fika separadu son pa SIÑOR,


“Kil no papes, suma ke tenba nveẑa di se ermon José, e bindil; i lebadu pa Ejitu, ma Deus staba ku el,


No ngaba Deus, Pape di no Siñor Jesus Kristu, kil ku bensuanu, i danu tudu bon kusa spiritual na mundu selestial, na no union ku Kristu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ