Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Kumsada 48:17 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

17 Oca José oja si pape pui si mon direita riba di kabesa di Efrain, i ka fika kontenti; asin, i pega na mon di si pape pa tiral na kabesa di Efrain pa pul riba di kabesa di Manasés.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Kumsada 48:17
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Tambi i rapara kuma minjeris di Kanaan e ka bali dianti di uju di Isak si pape.


Ki kusa ki fasi i mau na uju di SIÑOR; asin tambi SIÑOR matal.


Ma Israel distindi si mon direita, i pul riba di kabesa di Efrain, mesmu ki seduba mas pikininu. I kursa mon, i pui mon skerda na kabesa di Manasés, mesmu ku el i seduba purmeru fiju.


José falal: “Papa, i ka asin, pabia i es ku padidu purmeru. Pui bu mon direita riba di si kabesa.”


Onri fasi mal dianti di SIÑOR, mas pior di ki tudu jinti ku rena antis del.


Deus ka fika kontenti ku ki kusa ku fasidu; asin i kastiga Israel.


SIÑOR na oja manera ku bu na ŋuminil, i ka na kontenti ku bo; i ta bin disvia raiba ki ten pa ki algin.


Dia ciga, pobu na ŋuniŋuniba. SIÑOR obil, si raiba lanta; i manda fugu ku yardi na se metadi, i kema un parti di kampamentu di ladu di tras.


Balaon fala anju di SIÑOR: “N fasi mal. N ka sibiba kuma bu firmaba li kontra mi na kamiñu. Gosi ja, si bu ka sta kontenti ku ña bias, N ta riba.”


Deus falal kuma mas garandi i na sirbi mas pikininu. I fala es antis di mininus padidu, oca e ka fasi nin ben nin mal, pa planu di Deus pudi sedu firmi; i ka pabia di kusas ku mininus fasi, ma i suma ku Deus kuji, i coma.


Es i tera ku sorti da Manasés, ku sedu purmeru fiju di José. Makir, purmeru fiju di Manasés, seduba pape di jileaditas, ku risibiba ja Jilead ku Basan, pabia makiritas e seduba omis di gera.


Ma SIÑOR fala Samuel: “Ka bu mporta ku si parsensa, manera ki altu asin, pabia N negal. SIÑOR ka ta jubi manera ku omi ta jubi, pabia omi ta jubi kil ku sta dianti di si uju, ma SIÑOR ta jubi korson.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ