Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Kumsada 46:6 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

6 E leba se limarias ku tudu rikesa ke ngañaba na tera di Kanaan, e bai pa Ejitu, Jakó ku tudu si jorson ku el.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Kumsada 46:6
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

SIÑOR falal: “Bu pudi sibi sertu kuma bu jorson na bai sedu stranjeru na un tera ki ka di selis. E na sedu katibu, e na kastigadu kuatrusentus anu.


I leba pa Ejitu si fijus ku si netus, macu ku femia, ku sedu tudu si jorson.


Dipus Jakó, ku sedu Israel, i bai pa Ejitu, i vivi suma ospri na tera di Kan.


SIÑOR Deus fala: “Na tempu antigu ña pobu bai pa Ejitu pa mora la suma ospri, ma ne tempus Asiria bin kastigal sin roson.


No papes di antigu bai pa Ejitu; no mora la manga di tempu. Ejipsius maltratanu, anos ku no papes.


Jakó bai pa Ejitu, i muri la, tudu ku no papes.


Oca ku bu papes baiba pa Ejitu e seduba setenta jinti, ma gosi SIÑOR bu Deus fasi bos bo ciu suma strelas na seu.


Dipus bu na diklara dianti di SIÑOR bu Deus, bu fala: “Ña pape sai di Siria, i yanda-yanda, i bai pa Ejitu ku puku jinti, i mora la; la ki aumenta tok i ciu, i bin sedu garandi nason forti.


Pa Isak N da Jakó ku Esaú. N da montaña di Seir pa Esaú pa i sedu di sil, ma Jakó ku si fijus e bai pa Ejitu.


“Oca Jakó bai mora na Ejitu, mas tardi bo papes coma SIÑOR oca ejipsius na kastigaba elis. SIÑOR manda Moisés ku Aron; e bai tira bo papes na Ejitu, e pui elis pa e mora ne tera.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ