Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Kumsada 46:1 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

1 Israel pega kamiñu ku tudu kil ki teneba. Oca ki ciga Berseba, i sakrifika limarias pa Deus di si pape Isak.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Kumsada 46:1
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Di la i bai dianti pa monti na ladu di Betel na saida di sol, i yarma si tenda. Betel staba na ladu di kaida di sol; Ai staba na ladu di saida di sol. I kumpu tambi un altar la pa SIÑOR, i coma nomi di SIÑOR.


Abraon lanta mandrugada, i toma pon, ku un garafa di yagu, i da Agar. I pui elis na si ombra, i dispidil, tudu ku mininu. Agar pega kamiñu, i yanda-yanda na lala di Berseba.


E ku manda ki kau comadu Berseba, pabia i la ke jurmentaba nel.


Abraon paranta un pe di tamarisk na Berseba, i coma nomi di SIÑOR la, ku sedu Deus ku ka ten kumsada nin kabantada.


Abraon yalsa uju, i oja un karnel macu si tras, ku mbaransaba ku si cifris na matu. I bai, i toma karnel, i sakrifikal suma oferta kemadu na konta di si fiju.


SIÑOR staba riba di ki skada, i falal: “Ami i SIÑOR, Deus di bu pape Abraon, Deus di Isak. E tera ku bu dita nel, N na dau el, ku bu jorson.


Deus di ña pape, Deus di Abraon, kil ku Isak ta rispita ciu, si i ka staba ku mi, di sertesa bu na mandanba sin nada, ma Deus oja ña kasabi, ku tarbaju di ña mon; e ku manda i raprindiu e di noti.”


Deus di Abraon, Deus di Naor, Deus di se pape, i ta julganu.” Asin Jakó jurmenta na nomi di Deus ku si pape Isak rispitaba ciu.


I lantanda altar la, i comal: Deus, Deus di Israel.


No na lanta, no bai pa Betel. La N na kumpu altar pa ki Deus ku kudin na ki dia ku N foronta, kil ku staba ku mi na tudu kamiñu ku N yanda.”


I kumpu altar, i coma nomi di ki lugar El Betel, pabia i la ku Deus parsilba kontra i na kuri di si ermon.


Abel tambi leba partis gurdu di purmeru fijus di si karnel. SIÑOR risibi Abel ku si oferta ku kontentamentu,


Israel fala: “I justa ja! Ña fiju José sta bibu inda. N na bai ojal antis di N muri.”


Noe kumpu altar pa SIÑOR. I toma utru di tudu koldadi limaria ku kacu ku ta roniadu ku el, i da Deus pa oferta, i kema elis riba di altar.


Dipus di un tempu di festa, Jo ta coma si fijus, i purifika elis, i ta mandurga pa pursenta ofertas kemadu, konformi numeru delis tudu, pabia i ta fala: “Talves ña fijus fasi pekadu, e papia mal di Deus na se korson.” Asin ku Jo ta fasiba sempri.


Bo toma seti fiju di baka ku seti karnel macu, bo bai pa ña servu Jo, bo pursenta oferta kemadu pa bos. Ña servu Jo na ora pa bos; N na seta si orason, pa N ka trata bos konformi bo tulesa, pabia bo ka fala kusas retu aserka di mi suma ña servu Jo.”


Ma kaus altu di Isak na danadu; lugaris sagradu di Israel na kabadu ku el. N na lanta ku spada kontra familia di rei Jeroboan.”


Jakó bai pa Ejitu, i muri la, tudu ku no papes.


Pa Isak N da Jakó ku Esaú. N da montaña di Seir pa Esaú pa i sedu di sil, ma Jakó ku si fijus e bai pa Ejitu.


Tudu jinti na Israel, desdi Dan te Berseba, sibiba kuma Samuel konfirmaduba pa i sedu anunsiadur di SIÑOR.


Nomi di si purmeru fiju i Joel, si sugundu fiju i Abias. E seduba juisis na Berseba,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ