Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Kumsada 45:2 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

2 I cora risu, tok ejipsius obil. Jinti di kasa di Faraó obil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Kumsada 45:2
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

I sai na se metadi, i cora. Dipus i riba pa elis, i papia ku elis. I toma Simeon na se metadi, i maral se dianti.


José sinti tokadu dimas pa si ermon, i buska kau nunde ki na cora; i yentra na un kuartu partikular, i cora la.


I barsa si ermon Benjamin, i cora. Benjamin barsal, i cora tambi.


I beẑa tudu si ermons, i cora riba delis. Dipus, si ermons papia ku el.


José manda purpara karu, i bai pa kontra ku Israel, si pape, na Gosen. Oca ki ojal, i barsal, i cora ciu.


“O SIÑOR! Lembra di manera ku N yanda bu dianti na bardadi, ku tudu ña korson, N fasi kusas ku bu misti pa N fasi.” Dipus i kumsa na cora risu.


“N na darma spiritu di miserikordia ku orason riba di familia di Davi ku moraduris di Jerusalen. E na oja pa ki algin ke fura, e na jimi pa el suma kin ku na cora si uniku fiju; e na cora risu pa el suma kin ku na cora risu pa si purmeru fiju.


Tudu pobu di kumunidadi di Israel yalsa fála, e cora tok sol mansi,


Tudu elis e cora risu, e barsa Paulu, e dal beẑu.


SIÑOR na juda bos pa bo oja diskansu, kada kin na kasa di si omi.” I beẑa elis; e yalsa fála, e cora;


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ