Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Kumsada 43:19 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

19 Asin e bai pa nkargadu di José, na porta di kasa, e papia ku el,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Kumsada 43:19
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Abron falal: “SIÑOR Deus, ke ku bu pudi dan? Ali N na yanda sin fiju. Kil ku na yarda ña kusas i Eliezer di Damasku.”


Bo ten ku tisi bo ermon mas nobu pa mi, pa bo palabra pudi probadu kuma i bardadi. Asin bo ka ta muri.” E konkorda ku ki palabra,


Kontra José oja Benjamin ku elis, i fala nkargadu di si kasa: “Leba e omis pa kasa, bu mata un limaria, bu purpara tudu, pabia e omis na kume ku mi me-dia.”


Oca e na lebadu pa kasa e sinti medu, e pensa: “I pabia di ki diñeru ku ribantadu na no sakus na purmeru bias ku no bin, e ku manda no tisidu li, pa i kulpanu, i kai riba di nos, i tomanu ku no burus pa fasinu katibus.”


e falal: “Siñor, danu lisensa pa no papia. No bin li purmeru bias pa kumpra kumida,


José da ordi pa nkargadu di si kasa, i falal: “Inci sakus de omis ku tudu kumida ke pudi leba. Pui diñeru di kada omi na boka di si saku.


“Oca sol na noti, dunu di orta fala si nkargadu: ‘Coma tarbajaduris, bu paga elis se diñeru. Kumsa na ultimu, bu kabanta na purmeru.’


Jesus fala tambi si disipulus: “I tenba un omi riku ku tene nkargadu, ke bin kontal kuma i na gastal si kusas.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ