Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Kumsada 42:9 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

9 I lembra di suñus ki suña aserka delis, i fala elis: “Abos i spions. Bo bin jubi kal ki puntu fraku di no tera.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Kumsada 42:9
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Si ermons nveẑaba del, ma si pape rakada ki kusa na si korson.


Bo manda un son di bos pa i tisi bo ermon; ma abos bo na fika prezu. Bo palabra na probadu, si bo na konta bardadi. Si bo ka na konta bardadi, N pudi fala pa vida di Faraó kuma bo sedu spions.”


Bo tisin bo ermon mas nobu; asin N na sibi kuma bo ka sedu spions, ma omis ku ta yanda diritu. Asin N na torna bos bo ermon; bo pudi bai nogosia na tera.’ ”


ŝefis di amonitas punta se mestre Anun: “Bu kuda kuma i pabia di rispitu pa bu pape ku Davi manda falau manteña? Nta i ka manda nan elis pa e bin spia e prasa, pa kunsil, pa jubi manera di tomal?”


Asin SIÑOR manda un duensa ku mata pobu, pabia di kil ke fasi ku ki turu nobu ku Aron kumpu.


“Manda omis pa e spia tera di Kanaan ku N na bin da fijus di Israel. Bo ta kuji un ŝef na kada jorson, bo manda elis.”


E fika e na montial, e manda spions pa e finji sedu jinti diritu, pa e pudi pañal na kualker palabra, pa ntregal na puder di gubernadur pa i julgadu.


I fe ku pui Raab, ki minjer di mau vida, i ka muri juntu ku ki disobdientis, pabia i risibi spions na si kasa ku bon vontadi.


Josué, fiju di Nun, coma dus omi na Sitin, na sigridu, i fala elis: “Bo bai jubi tera; ma tudu manera bo jubi Jerikó.” E bai, e yentra na kasa di un minjer di mau vida ku ta comaduba Raab, e durmi la.


Asin ki dus rapas ku baiba jubi tera e yentra, e tira Raab, si pape ku mame, si ermons ku tudu si parentis. E tisi tudu si familia, e pui elis na un kau fora di kampamentu di Israel.


Ki spions oja un omi ku na saiba na prasa, e falal: “Si bu mostranu entrada di prasa, no ta tratau diritu.”


i manda spions pa bai jubi; i bin sibi kuma na bardadi Saul staba la.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ