Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Kumsada 41:37 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

37 E planu parsi bon pa Faraó ku tudu si ŝefis.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Kumsada 41:37
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ki kumida na sedu reserva pa tera na ki seti anu di fomi ku na bin riba di Ejitu, pa jinti ka muri di fomi.”


Faraó punta elis: “Nta no na oja un omi suma es ku tene spiritu di Deus?”


Oca noba obidu na palasiu kuma ermons di José bin, Faraó ku tudu si ŝefis e fika kontenti.


Tudu jinti nota e kusa, e fika kontenti. Na bardadi, jinti ta fikaba kontenti ku tudu kusa ku rei fasi.


Un dia Akab fala Nabot: “Bu orta di uva sta lungu di ña kasa. Dan el pa N fasil orta. N ta dau utru orta di uva mas bon na si konta, o si bu misti, N ta dau diñeru konformi si balur.”


tok kusa ki kontaba ja i bin sedu; palabra di SIÑOR proba kuma i bardadi.


Lingua di algin justu i suma prata puru; korson di jinti mau ka ten balur.


Palabra papiadu na ora sertu i ten balur suma fruta di uru na bandeẑa di prata.


i libral di tudu si kansera, i dal jiresa, ku fabur na uju di Faraó, rei di Ejitu, ku pul gubernadur pa i manda na Ejitu ku tudu si palasiu.


Oca saserdoti Fineias ku ŝefis di juntamentu ku staba ku el, ku sedu kabesas di familias di Israel, obi ke ku fijus di Ruben, Gad ku Manasés fala, e fika kontenti.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ