Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Kumsada 4:10 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

10 SIÑOR puntal: “Ke ku bu fasi? Sukuta! Sangi di bu ermon i na gritan la na con.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Kumsada 4:10
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

SIÑOR torna fala: “Suma gritu kontra Sodoma ku Gomora i na buri kada bias mas, se pekadu meduñu dimas,


SIÑOR Deus punta minjer: “Ke ku manda bu fasi es?” Minjer falal: “I serpenti ku nganan; N kumel.”


Tambi, sangi di vida di bos omis, si algin darmal, N na fasil justisa. N na fasi justisa ku tudu limaria ku tira vida di omi. Tambi N na fasi justisa ku tudu omi ku tira vida di si kumpañer omi.


‘Aonti di tardi N oja sangi di Nabot ku di si fijus. Asin, di sertesa, N na kobrau ki sangi ne terenu propi. Es i palabra di SIÑOR.’ Asin, bu ta tomal, bu botal ne terenu, konformi palabra di SIÑOR.”


I staba la un anunsiadur di SIÑOR comadu Obed. I bai kontra ku tropas ku na ribaba pa Samaria, i fala elis: “Manera ku SIÑOR Deus di bo papes ten raiba kontra Judá, i ntrega elis na bo mon, ma abos bo mata elis ku raiba ku ciga na seu.


“O Con! Ka bu kubri ña sangi; ka bu da ña gritu kau di sukundi!


Omis na jimi na prasas; jinti ku molostadu na grita, ma Deus ka ta akusa ningin di si pekadu.


Bu fasi e kusas; ami N kala. Bu pensa kuma N sedu suma bo. Ma gosi N na raprindiu; N na pui e kusas tudu klaru bo dianti.


I na kaplinti elis di kilis ku na kalka elis ku violensia, pabia se vida ten balur si dianti.


Kil ku ta vinga darmamentu di sangi i ta lembra, i ka ta diskisi di gritu di kilis ku foronta.


Ten pena di mi, SIÑOR! Jubi manera ku kilis ku ka gosta di mi e pun pa N sufri. Lantandan di portas di mortu,


SIÑOR falal: “N jubi diritu pa sufrimentu di ña pobu ku sta na Ejitu; N obi se gritu pabia di kapatasis ku na kastiga elis, N pui sintidu pa se dur.


Orta di uva di SIÑOR ku ten tudu puder i sedu pobu di Israel; jinti di Judá e sedu planta ki gosta ciu del. I na speraba pa e fasi justisa diritu, ma i oja sangi darmadu; i na speraba pa e yanda diritu, ma i obi gritus di jinti ku na maltratadu.


“Ka bo kontamina tera ku bo sta nel, pabia darmamentu di sangi i ta dana tera. Tera ka ta oja purdon pa sangi ku darmadu nel si i ka ku sangi di kil ku darmal.


Pedru puntal: “Ananias, kuma ku bu disa Satanas inci bu korson tok bu konta mintida pa Spiritu Santu, bu guarda parti di pres di terenu?


Pedru rabida i puntal: “Ke ku manda bo filanta pa proba Spiritu di Siñor? Kilis ku bai ntera bu omi, ali se pe ciga na porta; e na lebau tambi.”


Si un omi ojadu mortu na matu, na tera ku SIÑOR bu Deus na dau pa bu yarda, sin i ka sibidu kin ku matal,


I fe ku pui Abel da Deus sakrifisiu mas bon di ki kil di Kain. E ku manda Deus ngabal kuma i justu; i kontenti ku si oferta. Pabia di fe, te dipus di mortu, i na papia inda.


pa Jesus ku ranja nobu kontratu entri nos ku Deus, pa sangi ku wagadu, ku ta fala minjor di ki sangi di Abel.


Diñeru ku bo ka paga tarbajaduris ku kebra na bo lugar i na grita. Gritus di kebraduris ciga na oreja di Siñor ku ten tudu puder.


Josué fala Akan: “Ña fiju, da gloria pa SIÑOR Deus di Israel, bu konfesa si dianti. Kontan gosi ke ku bu fasi; ka bu sukundin nada.”


Samuel puntal: “Ke ku bu fasi?” Saul falal: “Suma ku N oja kuma tropas na pajiga ku mi, abo tambi bu ka ciga na tempu ku bu fala, filisteus juntaba ja na Mikmás,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ