Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Kumsada 32:5 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

5 I tene bakas, burus, karnelis ku kabras, ku kriadus macu ku femia. I na manda e rekadu pa i pudi oja fabur na uju di Ñu.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Kumsada 32:5
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Rikesa di Jakó bin buri ciu; i tene manga di limaria, ku katibus macu ku femia, ku kamelus ku burus.


Tudu rikesa ku Deus tira no pape i di nos, ku no fijus. Asin, fasi tudu ku Deus falau.”


SIÑOR fala Jakó: “Riba pa tera di bu pape, pa bu parentis; ami N na sta ku bo.”


Di fabur, N pidiu pa bu toma ña pursenti ku N tisiu, pabia Deus na si bondadi i dan el. N tene tudu ku N pirsisa.” I ngodal tok i seta tomal.


Esaú falal: “Pera N fikau ku utru de jinti ku sta ku mi.” Jakó falal: “Es i pa ke? I basta manera ku N oja fabur dianti di Ñu.”


Esaú punta: “Tudu ki limarias ku N kontra ku el, i pa ke?” Jakó falal: “Pa N oja fabur dianti di Ñu.”


E falal: “Ñu salbanu vida; no misti oja fabur dianti di Ñu. No na sedu katibu di Faraó.”


Rei fala Ziba: “Tudu ku seduba di Mefiboset i di bo gosi.” Ziba falal: “Ñu Rei, ali N mpina bu dianti. N misti oja sempri fabur na bu uju.”


Nta N ciga di fala bos: ‘Bo dan un pursenti’? O: ‘Bo patin un kusa di bo rikesa’?


Ma si ki servu fala na si kabesa kuma si patron na tarda pa bin, i kumsa na suta servus macu ku femia, i na kume, i na bibi, i na cami,


Un dia, ki moabita Ruti fala Noemi: “N misti bai jubi si N ta oja algin ku na disan kuji garan tras di kebraduris na si lugar.” Noemi falal: “Bai, ña fiju.”


Ana falal: “I bon pa N kontinua oja fabur na bu uju.” Asin i bai si kamiñu, i kume; si rostu ka fika mas tristi.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ