Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Kumsada 31:34 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

34 Rakel tomaba idulus, i miti elis na saku ku ta pudu riba di kamelu, i sinta riba delis. Labon palpa tudu kantu di tenda, i ka oja elis.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Kumsada 31:34
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Jakó lanta, i toma si fijus ku si minjeris, i pui elis riba di kamelus,


Oca Labon sai pa bai tiskia si karnelis, Rakel furta idulus ku si pape teneba.


Labon yentra na tenda di Jakó, ku di Leia, ku di se dus katibu; i ka oja elis. I sai na tenda di Leia, i yentra na tenda di Rakel.


Rakel fala si pape: “Siñor, ka bu paña raiba di mi manera ku N ka pudi lanta bu dianti, pabia N tene kustumu di minjeris.” Asin Labon buska ki idulus, ma i ka oja elis.


Na mesmu manera fijus di Israel na fika manga di tempu sin rei, sin ŝef, sin sakrifisiu, nin kuluna sagradu, nin efodi, nin imaẑen.


Si ki omi ku tene kusa ku na sai nel pui un kusa riba di un limaria, i monta riba del, ki kusa na sedu impuru.


Mika ruspundi elis: “Bo toma ña deusis ku N kumpu, tudu ku ña saserdoti, bo bai ku elis. Ke bu bo fikan ku el gora? Kuma ku bo na puntan ke ku N tene?”


Rebelion i suma pekadu di futis; pa sedu ntemus i mal suma adora idulus. Manera ku bu nega ordi di SIÑOR, el tambi i negau suma rei.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ