Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Kumsada 31:32 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

32 Kin ku bu oja bu idulus ku el, i na muri. Ali no parentis, elis i no tustumuña. Jubi ke ki di bo ku ami N tene, bu tomal.” Ma Jakó ka sibiba kuma Rakel furta ki idulus.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Kumsada 31:32
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Abron fala Lo: “I ka dibi di ten jus na no metadi, nin na metadi di no bakiaduris, pabia anos i ermons.


i fala elis: “Ña ermons, N na pidi bos, ka bo fasi e kusa mau.


Asin i pudi probadu amaña kuma N na yanda diritu, ora ku bu bin pa jubi ña pagamentu. Tudu kabra ku ka pinta-pintadu, ku tudu fiju di karnel ku ka tene kor sukuru, i na sedu suma kusa ku N furta.”


Oca Labon sai pa bai tiskia si karnelis, Rakel furta idulus ku si pape teneba.


I junta si parentis, e bai tras di Jakó pa seti dia, e pañal na montaña di Jilead.


Si kontra bu misti bai pabia bu dija kasa di bu pape, ke ku manda bu furta ña idulus?”


Jakó ruspundi i fala Labon: “N tenba medu pabia N kuda kuma talves bu na roban bu fijus.


Labon yentra na tenda di Jakó, ku di Leia, ku di se dus katibu; i ka oja elis. I sai na tenda di Leia, i yentra na tenda di Rakel.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ