Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Kumsada 31:24 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

24 Deus bin pa Labon di Aran, na suñu di noti, i falal: “Toma sintidu! Ka bu fala Jakó nada, nin di ben nin di mal.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Kumsada 31:24
28 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Deus bai pa Abimelek di noti na suñu, i falal: “Bu na muri pabia di minjer ku bu toma. I tene si omi ki kasa ku el.”


Deus falal na si suñu: “N sibi kuma bu fasi es ku bon korson. E ku manda N tujiu peka kontra mi. Asin N tujiu toka nel.


Labon ku Betuel ruspundi e falal: “E kusa i bin di SIÑOR. No ka pudi falau nada, nin ben nin mal.


Asin, Isak manda Jakó; kila bai pa Padan-Aran, pa Labon, fiju di Betuel, arameu, ermon di Rebeka, mame di Jakó ku Esaú.


Un bias, na tempu ku limarias ta junta, N suña, N oja kuma bodis ku staba ku se femias e seduba pinta-pintadu o riskadu.


Anju di Deus falan na suñu: ‘Jakó.’ N kudi, N falal: ‘Alin li.’


I junta si parentis, e bai tras di Jakó pa seti dia, e pañal na montaña di Jilead.


Jakó yarmaba si tenda na ki montaña. Labon bin ojal; el tambi ku si parentis e yarma di selis na montaña di Jilead.


N ten forsa na ña mon pa fasiu mal, ma Deus di bu pape i papia ku mi aos di noti, i falan: ‘Toma sintidu! Ka bu fala Jakó nada, nin di ben nin di mal.’


Deus di ña pape, Deus di Abraon, kil ku Isak ta rispita ciu, si i ka staba ku mi, di sertesa bu na mandanba sin nada, ma Deus oja ña kasabi, ku tarbaju di ña mon; e ku manda i raprindiu e di noti.”


ma el i nganan, i torkia ña pagamentu des bias. Ma Deus ka seta pa i fasin mal.


Kada un di ki dus omi ku staba prezu na kalabus, kil ku ta ntregaba kopu, ku paderu di rei di Ejitu, e suña na ki mesmu noti; kada suñu tene si propi signifikadu.


Dus anu pasa. Faraó suña kuma i firmaba lungu di riu Nilu.


Absalon ka fala Amnon nada, nin po nin pedra, pabia i odial, manera ki forsija si irma Tamar.


La na Jibeon, SIÑOR Deus bin pa Salomon di noti, na suñu, i falal: “Pidi kusa ku bu misti pa N dau.”


Si kurpu na bida nobu suma ocal mininu; i na bida forti suma ocal rapas.


N obi di bu raiba kontra mi manera ku bu yalsa ombra; pabia di kila N na pui ansol na bu naris, ku freiu na bu boka, N na ribantau pa kamiñu ku bu bin.’


Jakó kuri pa tera di Siria. Pa pudi ngaña minjer i tarbaja pa un omi, i bakia si limarias.


I fala elis: “Bo sukuta ke ku N na fala. “Si anunsiadur ten na bo metadi, ami, SIÑOR, N ta pul pa i kunsin na vison, o N ta papia ku el na suñus.


Ki di noti SIÑOR bai pa Balaon, i falal: “Si ki omis bin comau, lanta bu bai ku elis, ma fasi son kil ku N falau.”


Dipus, anju di SIÑOR pasa mas pa dianti, i firma na un kau pertadu dimas, nunde ki ka tenba lugar pa disvia nin pa direita nin pa skerda.


kuma, nin si bu dan bu kasa incidu ku prata ku uru, N ka na pudi pasanta kil ku SIÑOR mandan pa N fasi. N ka pudi fasi nin ben nin mal di ña propi kabesa. Kil ku SIÑOR fala, el ku N na fala.


Manera ki na pensaba ne kusa, un anju di Siñor parsil na suñu, i falal: “José, fiju di Davi, ka bu ten medu di kasa ku Maria, pabia kil ku sta na si bariga i puder di Spiritu Santu.


Deus bin avisa elis na suñu pa ka e riba pa Erodis. Asin e bai pa se tera na utru kamiñu.


Oca Pilatus sinta na tribunal, si minjer manda falal: “Ka bu yentra na palabra di ki omi justu, pabia e di noti N sufri dimas na suñu pabia del.”


Dipus bu na diklara dianti di SIÑOR bu Deus, bu fala: “Ña pape sai di Siria, i yanda-yanda, i bai pa Ejitu ku puku jinti, i mora la; la ki aumenta tok i ciu, i bin sedu garandi nason forti.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ