Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Kumsada 31:2 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

2 Jakó oja kuma rostu di Labon i ka seduba suma purmeru.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Kumsada 31:2
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Labon falal: “Si gosi N oja fabur bu dianti, fika ku mi, pabia N diviña kuma SIÑOR bensuan pabia di bo.”


Jakó obi kuma fijus di Labon na fala: “Jakó toma tudu ku no pape teneba; i ngaña tudu e rikesa di kil ku seduba di no pape.”


SIÑOR fala Jakó: “Riba pa tera di bu pape, pa bu parentis; ami N na sta ku bo.”


I fala elis: “N oja kuma rostu di bo pape ku mi i ka sta suma purmeru, ma Deus di ña pape i sta ku mi.


ma i ka risibi Kain nin si oferta. Kain paña raiba, tok si rostu muda.


Moisés fala SIÑOR: “O SIÑOR! Ami nunka na ña vida N ka sedu omi ku sibi papia, nin antis nin dipus di bu kumsa papia ku mi, bu servu, pabia N pisadu na papia.”


Nabukodonosor paña raiba forti tok si rostu bida utru manera kontra Sadrak, Mesak ku Abednegu. I da ordi pa e kenta furnu seti bias mas di ki kil ke kustuma ta fasiba.


Es i regra aserka di algin ku mata utru, i kuri pa la pa salba si vida: I ten ku sedu algin ku yara, i mata si kumpañer sin i ka tenelba na sintidu,


Ki omi mas finu na bo metadi, ku tene bon kriason, i ka na misti rapati nada ku si ermon, nin ku si minjer ki ama, nin ku si fijus ki sobra ku elis inda.


Jonatas coma Davi, i kontal tudu ki palabra, i lebal nunde Saul. Davi kontinua na sirbi Saul suma ki tarda ta fasi.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ