Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Kumsada 30:24 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

24 I coma si nomi José, i fala: “SIÑOR na burin mas utru fiju.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Kumsada 30:24
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Dipus di Rakel padi José, Jakó fala Labon: “Disan pa N riba pa ña propi tera.


Asin ki kontisi na vida di Jakó. Oca José teneba disaseti anu, i ta bakiaba karnelis ku si ermons, fijus di Bila ku fijus di Zilpa, minjeris di si pape. José sempri i ta bin konta se pape mau kusas aserka delis.


Oca si ermons oja kuma se pape amal mas di ki elis tudu, e disgosta del; e ka pudiba ja papia ku el ku pas.


José seduba gubernadur di ki tera, kil ku ta bindi kumida pa tudu jinti. Oca ermons di José ciga, e mpina si dianti, ku rostu na con.


“Fiju di omi, toma un padas di madera, bu skirbi nel: ‘Judá ku fijus di Israel si kumpañeris.’ Toma utru padas di madera, bu skirbi nel: ‘Manduku di Efrain, ku pertensi José, ku tudu pobu di Israel si kumpañeris.’


di jorson di Zebulon 12.000; di jorson di José 12.000; di jorson di Benjamin 12.000.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ