Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Kumsada 3:23 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

23 Asin SIÑOR Deus serkal fora di jardin di Eden, pa i bai labra con ki tiraduba nel.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Kumsada 3:23
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

planta ka tenba inda na tera, nin paja ka nasiba inda, pabia SIÑOR Deus i ka mandaba inda cuba riba di tera, nin i ka tenba omi ku na labra con,


SIÑOR Deus bin kumpu omi ku reia di con, i supral na si naris, i da folgu di vida. Omi bin sedu kriatura bibu.


SIÑOR Deus fasi jardin na tera comadu Eden na saida di sol, i toma omi ki kumpuba, i pul la.


Bu na kume bu kumida ku kalur di bu rostu, tok bu riba pa con nunde ku bu tiradu; pabia bu kumpudu ku reia; bu na torna sedu reia.”


SIÑOR Deus fala: “Omi gosi i suma un di nos; i kunsi ben ku mal. No ka dibi di disal pa i distindi mon pa i toma tambi fruta di ki arvuri ku ta da vida; si i kumel, i ta vivi pa sempri.”


Dipus di tira omi fora, i pui kirubins na jardin di Eden, na ladu di saida di sol, ku un spada burmeju di fugu, ku na yanda i na da volta, pa guarda kamiñu di ki arvuri ku ta da vida.


Ora ku bu labra con, nada i ka na dau. Bu na ba ta yanda-yanda, bu ka na tene kau sertu di mora na tera.”


Mas tardi i padi si ermon Abel. Abel seduba bakiadur di karnel; Kain i labradur.


Noe, ku seduba labradur di con, i paranta orta di pe di uva,


Purbitu di tera i pa tudu jinti; te rei ta purbita di lugar di labur.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ