Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Kumsada 28:5 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

5 Asin, Isak manda Jakó; kila bai pa Padan-Aran, pa Labon, fiju di Betuel, arameu, ermon di Rebeka, mame di Jakó ku Esaú.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Kumsada 28:5
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Betuel padi Rebeka. Milka padi ki oitu fiju pa Naor, ermon di Abraon.


Dipus, el ku omis ku staba ku el e kume, e bibi, e durmi la, e lanta parmaña. Ki omi fala: “Disan N riba pa ña mestre.”


Oca Isak teneba korenta anu di idadi, i kasa ku Rebeka, fiju di Betuel, arameu di Padan Aran, irma di Labon, ku seduba tambi arameu.


Gosi, ña fiju, fasi ke ku N na falau. Lanta bu kuri pa Labon, ña ermon na Aran.


Lanta, bu bai pa Padan-Aran, pa kasa di Betuel, pape di bu mame, bu buska bu minjer na metadi di fijus di Labon, ermon di bu mame.


Asin Jakó lanta, i bai pa tera di jinti ku moraba na ladu di saida di sol.


I konta Rakel kuma el i parenti di si pape, fiju di Rebeka. Rakel kuri i bai konta si pape.


Deus bin pa Labon di Aran, na suñu di noti, i falal: “Toma sintidu! Ka bu fala Jakó nada, nin di ben nin di mal.”


Jakó bin pa si pape Isak na Manre, ku sta pertu di Kiriat-Arba, ku sedu Ebron, nunde ku Abraon ku Isak moraba.


“‘Jinti di Siria ta nogosiaba ku bo pabia di manga di kusa ku bu ta kumpu pa bindi. E ta tisi pedras di balur, verdi ku burmeju, fazenda purpura, bordadu, liñu finu ku koral pa kumpra kusas na bu fera.


Jakó kuri pa tera di Siria. Pa pudi ngaña minjer i tarbaja pa un omi, i bakia si limarias.


Dipus bu na diklara dianti di SIÑOR bu Deus, bu fala: “Ña pape sai di Siria, i yanda-yanda, i bai pa Ejitu ku puku jinti, i mora la; la ki aumenta tok i ciu, i bin sedu garandi nason forti.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ