Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Kumsada 28:20 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

20 Jakó jurmenta i fala: “Si Deus sta ku mi, i guardan ne bias ku N sta nel, i dan kusa di kume, ku ropa pa N bisti,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Kumsada 28:20
29 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ami N sta ku bo, N na guardau pa nunde ku bu na bai. N na ribantau pa e tera, pabia N ka na disau, tok N fasi ke ku N falau.”


Ami i ki Deus ku bu oja na Betel, nunde ku bu darma azeiti riba di kuluna, bu dan palabra. Lanta gosi, bu sai ne tera, bu riba pa tera nunde ku bu padidu.’ ”


No na lanta, no bai pa Betel. La N na kumpu altar pa ki Deus ku kudin na ki dia ku N foronta, kil ku staba ku mi na tudu kamiñu ku N yanda.”


pabia, oca ku N staba na Jesur, na Siria, N fasi un purmesa pa SIÑOR, N falal: ‘Si SIÑOR ribantan pa Jerusalen, N na bai adoral.’ ”


Jabez coma Deus di Israel i falal: “N misti pa bu bensuan ciu, bu burin mas terenu, pa bu mon sta riba di mi pa libran di tudu mal ku pudi fasin sinti dur.” Deus seta kusa ku Jabez pidi.


N na kumpri ña votus pa SIÑOR dianti di tudu si pobu.


N na kumpri ña votus pa SIÑOR dianti di tudu si pobu,


N jurmenta, N konfirma kuma N ten ku obdisi bu leis justu.


manera ki jurmenta, i fasi purmesas pa bo, SIÑOR puderosu di Jakó, i fala:


I abo ku ta pui garandi juntamentu pa e ngaban; N na kumpri purmesas dianti di kilis ku rispitau.


O Deus, N na kumpri ki purmesas ku N fasiu; N na pursentau oferta di gardisimentu,


O Deus, bu obi ña purmesas; bu dan yardansa di kilis ku rispita bu nomi.


Asin N na kanta salmus pa ngaba bu nomi sempri, pa N kumpri ña purmesas kada dia.


N na yentra na bu kasa ku ofertas kemadu; N na kumpri purmesas ku N fasi.


Bo fasi purmesas, bo kumpril pa SIÑOR bo Deus; nasons ku sta na roda pa e tisi pursentis pa kil ke dibi di medi.


SIÑOR na pui Ejitu pa i kunsil; ejipsius na rikuñisil na ki dia. Elis e na adoral ku sakrifisius ku ofertas di kumida; e na fasi purmesas pa SIÑOR ke na bin kumpri.


Paulu tarda na Korintu un tempu inda; i dispidi ermons, i mbarka pa Siria. Prisila ku Ákila bai ku el. Na Senkreia i rapa kabesa pabia i fasiba Deus purmesa.


Asin si no tene kumida ku ropa, no dibi di kontenti.


i fasi votu i fala: “SIÑOR ku ten tudu puder! Si bu jubi pa ña kasabi, bu lembra di mi, bu ka diskisi di bu servu, ma bu dan un fiju macu, N na ntrega SIÑOR el tudu tempu di si vida; faka ka na pasa na si kabelu.”


Asin tambi N na ntregal pa SIÑOR pa tudu tempu di si vida, pabia N pidil na mon di SIÑOR.” Asin i adora SIÑOR la.


Omis di Israel staba kansadu dimas na ki dia, pabia Saul jurmentaba, i fala: “Kualker omi ku kume aos antis di sol noti, tementi N ka vinga ña inimigus, i na sedu maldisuadu.” Asin ningin ka osa kume nada.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ