Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Kumsada 27:13 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

13 Si mame falal: “Ña fiju, disa maldison pa i kai riba di mi; obi son ke ku N falau, bu bai tisin elis.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Kumsada 27:13
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

SIÑOR falal: “Dus nason ku sta na bu bariga. Bu na padi dus jorson ku na separa. Un jorson na sedu mas forti di ki ki utru; Ki mas garandi na sirbi ki mas pikininu.”


Jakó falal: “Jurmenta gosi.” I jurmenta, i bindi Jakó diritu di purmeru fiju.


I bai toma elis, i leba pa si mame. Kila kusña un gisadu sabi suma ku si pape ta misti.


Gosi, ña fiju, fasi ke ku N na falau. Lanta bu kuri pa Labon, ña ermon na Aran.


Asin, ña fiju, sukutan, bu fasi kil ku N mandau.


Ami N na sedu fiadur pa el; bu na nkargan suma responsavel. Si N ka tisiu el, N ka pul dianti di bu rostu, N na sedu kulpadu bu dianti pa sempri.


Minjer di Tekoa fala rei: “Ñu Rei, si algin fala di injustisa, kulpa ta kai riba di mi, ku familia di ña pape; rei ku si tronu ta fika libri di kulpa.”


Akazias yanda tambi na kamiñus di familia di Akab, pabia Atália, si mame, i el ku ta dalba konsiju pa i fasi mal.


Tudu pobu ruspundi, e falal: “Kastigu di si mortu pudi kai riba di nos, ku no fijus!”


i falal: “A Siñor! Kulpa i ta fika riba di mi! Disan papia ku Ñu; Ñu obi ke ku N na fala.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ