Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Kumsada 26:22 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

22 I munda di la, i torna koba utru fonti. Ningin ka jusia riba del. Asin i comal Reobot, i fala: “Gosi ja, SIÑOR danu mas lugar; no na buri na tera.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Kumsada 26:22
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

N na pou pa bu padi ciu; N na fasiu pa bu sedu nasons; reis na sai na bo.


E torna koba mas utru fonti, ma e jusia riba di kila tambi. Asin i comal Sitna.


Deus ku ten tudu puder i ta bensuau, i ta fasiu pa bu padi manga di fiju, pa bu jorson padi ciu, bu bin sedu manga di jorson.


I coma nomi di sugundu Efrain, pabia i fala: “Deus fasin kirsi na tera di ña kansera.”


N coma SIÑOR na foronta; SIÑOR obin, i libertan.


N na kuri na kamiñu di bu mandamentus ora ku bu burin ntindimentu.


I tisin na un kau largu, i libran, pabia i kontenti ku mi.


O Deus, ku ta difindi pa mi, kudin ora ku N na comau. Oca ku jinti pertan, bu dan diskansu; ten pena di mi, bu obi ña orason.


fijus di Israel padi, e buri tok e ciu dimas; e torna forti, tok e inci tera.


Buri spasu pa bu pudi aumenta bu tenda, bu junda kurtinas pa i fika mas largu. Ka bu fika insuguru; menda korda pa i bai mas lunju, bu tesanta stakas.


Bu na aumenta frontera di bu tera na skerda ku direita; bu jorson na bin toma konta di utru nasons, e na bai mora na prasas ku bandonaduba ja.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ