Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Kumsada 24:60 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

60 E bensua Rebeka, e falal: “No irma, pa bu sedu mame di milyons di jinti; pa bu jorson ngaña se inimigus, e toma se prasas.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Kumsada 24:60
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Deus bensua elis, i fala elis: “Bo padi ciu, bo inci mundu, bo manda riba del. Bo manda riba di pis di mar, riba di kacus di seu, riba di tudu limarias ku ta yanda na tera.”


I bensua Abron, i falal: “Deus ku sta riba di tudu, ku kumpu seu ku tera, pa i bensua Abron.


pabia N na bensual, N na dau un fiju ku el. N na bensual; i na sedu mame di nasons; reis di nasons na sai nel.”


sin falta N na bensuau, N na fasi bu jorson pa i ciu suma strelas di seu o suma reia ku sta na praia di mar. E na ngaña se inimigus, e toma se prasas.


Rebeka lanta, ku si bajudas, e monta kamelus, e bai ku ki omi. Asin servu di Abraon toma Rebeka, i bai ku el.


Deus ku ten tudu puder i ta bensuau, i ta fasiu pa bu padi manga di fiju, pa bu jorson padi ciu, bu bin sedu manga di jorson.


Jakó tambi bai si kamiñu. Anjus di Deus bin kontra ku el.


I bensua elis ki dia, i fala: “Fijus di Israel na da se benson na bu nomi, e na fala: ‘Deus ta fasiu suma Efrain ku Manasés.’ ” Asin i pui Efrain dianti di Manasés.


Deus bensua Noe ku si fijus, i fala elis: “Bo padi ciu, tok bo inci mundu.


Bo kasa, bo padi fijus macu ku femia, bo buska minjeris pa bo fijus, bo da bo fijus femia pa kasamenti, pa e pudi padi fijus macu ku femia, pa bo buri la, pa bo ka menusa.


Un riu di fugu sai si dianti, i na kuri. Milyaris di milyaris na sirbil; milyons di milyons firma si dianti. Jinti na tribunal sinta; librus yabridu.


Bo pudi fika elis suma yardansa pa bo fijus; e na sedu katibus pa tudu se vida. Ma bo ka pudi manda ku duresa riba di bo ermons di Israel.


si pape ku mame ten ku pegal, e lebal pa garandis na porton di prasa,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ