Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Kumsada 24:32 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

32 Ki omi bai pa kasa. Jinti tira kargu na kamelus, e da elis paja ku utru kumida. E tisi yagu pa omi ku si kumpañeris pa e laba pe.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Kumsada 24:32
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Algin ta tisi un bokadu di yagu, bo ta laba pe; bo ta ngosta bas de arvuri.


i fala elis: “Siñoris, N pidi bos, bo yentra na kasa di bo servu, bo laba pe antis di bo durmi. Mandrugada, bo ta lanta, bo bai bo kamiñu.” E falal: “Nau; na rua ku no na durmi nel.”


E pui kumida dianti di omi, ma el i fala: “N ka na kume tementi N ka konta bos kusa ku N ten pa fala.” Labon falal: “Konta.”


Oca Labon obi noba di Jakó, fiju di si irma, i kuri pa bai dal kontrada. I barsal, i dal beẑu, i lebal pa si kasa. Jakó konta Labon tudu e kusas.


Nkargadu leba elis pa kasa di José, i da elis yagu pa e laba pe; tambi i da kumida pa se burus.


I rabida pa minjer, i fala Simon: “Bu oja e minjer li? N yentra na bu kasa, bu ka dan yagu pa N laba pe, ma el ku si larma i mojan pe, i limpal ku si kabelu.


ku kunsidu kuma i ta fasi bon obras; ku kria si fijus diritu, ku ta risibi ospris, ku ta laba pe di pobu di Deus, ku ta sakura kilis ku sta forontadu, ku da si vida pa fasi tudu bon obra.


I lebal pa si kasa, i da kumida pa si burus. E laba pe, e kume, e bibi.


Abigail lanta, i mpina ku rostu na con, i fala: “N sta pruntu pa sedu si servu, pa laba pe di restu di si servus.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ