Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Kumsada 24:31 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

31 I falal: “Yentra; abo i omi ku SIÑOR bensua; ke ku manda bu sta fora? Ami N purpara ja kasa, ku kau pa kamelus.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Kumsada 24:31
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

“Siñor, si N oja fabur na bu uju, ka bu pasa ña kau. Ami i bu servu.


i fala elis: “Siñoris, N pidi bos, bo yentra na kasa di bo servu, bo laba pe antis di bo durmi. Mandrugada, bo ta lanta, bo bai bo kamiñu.” E falal: “Nau; na rua ku no na durmi nel.”


Ma i purfia ku elis ciu. E bai ku el, e yentra na si kasa. I ranja sia pa elis, i kumpu pon sin fermentu; e kume.


Oca ki oja ki anel, ku pulseras na mon di si irma, i obi kombersa di si irma Rebeka oca i na konta ke ku ki omi falalba, i sai i bai pa ki omi, i ojal i firmaba ku si kamelus lungu di fonti.


ku bu ka na fasinu mal, suma anos no ka toka na bo, ma no fasiu son ben, no mandau ku pas. Gosi, benson di SIÑOR sta riba di bo.”


Oca Labon obi noba di Jakó, fiju di si irma, i kuri pa bai dal kontrada. I barsal, i dal beẑu, i lebal pa si kasa. Jakó konta Labon tudu e kusas.


SIÑOR ku kumpu seu ku tera, pa i bensua bos!


Kil ku ta da suku di bas i ta ojal suma pedra di sorti; kualker kau ki bai son, i ta sedu purbitu pa el.


Pursenti ku omi ta da i ta yabril kamiñu, i lebal dianti di garandis.


I fala si mame: “Bu lembra di ki mil i sen mueda di prata ke furtauba? N obiu bu na maldisua ki ladron. N tene ki diñeru; i ami ku tomalba.” Si mame falal: “SIÑOR ta bensuau, ña fiju.”


Boaz falal: “SIÑOR ta bensuau, ña fiju. E bon kusa ku bu na fasi gosi i minjor di ki kil ku bu fasi purmeru, pabia bu ka pega tras di nin un de rapasis nobu, nin riku nin koitadi.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ