Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Kumsada 22:8 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

8 Abraon falal: “Ña fiju, i Deus propi ku na danu karnel ku no pirsisa pa oferta kemadu.” Asin elis dus e bai juntu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Kumsada 22:8
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Nta i ten un kusa ku SIÑOR ka pudi fasi? Ne tempu na anu ku na bin, N na riba pa bo; Sara na tene un fiju.”


Abraon coma nomi di ki kau “SIÑOR ku ta da kil ki pirsis.” Te aos i ta faladu: “Na monti di SIÑOR kusa ki pirsis i ta dadu.”


Isak fala si pape Abraon: “Papa.” Abraon kudil: “Ña fiju, alin li.” Isak falal: “Ali fugu ku leña, ma nunde karnel pa oferta kemadu?”


Oca ke ciga na ki kau ku Deus falal, Abraon kumpu un altar la. I ruma leña, i mara si fiju, i ditandal na altar riba di leña.


Elias falal: “Fika li, pabia SIÑOR falan pa N bai pa Jordon.” Eliseu falal: “N jurmenta pa vida di SIÑOR, pa bu vida tambi, kuma N ka na disau.” Asin elis dus e bai juntu.


Amazias punta omi di Deus: “Ma ki prata ku N paga pa luga e tropas di Israel?” Omi di Deus falal: “SIÑOR tene mas di ki kila pa dau.”


Jesus finka elis uju, i fala elis: “Omi ka pudi fasil, ma Deus pudi fasi tudu kusa.”


Oca sol mansi, Jon oja Jesus na bin pa el, i fala: “Ali karnel di Deus ku ta tira pekadu na mundu.


Tudu jinti ku sta na tera adoral, menus kilis ku se nomi sta skritu disna di kumsada di mundu na libru di Karnel ku matadu, ki libru ku tene nomi di jinti ku tene vida.


E na falaba ku vos altu: “Karnel ku matadu i mersidur di risibi puder, rikesa, jiresa, forsa, rispitu, gloria ku lovor.”


La na metadi di tronu, dentru di roda di ki kuatru kriatura bibu ku ki garandis, N oja un Karnel sikidu, ku parsi ku mataduba. I teneba seti cifri ku seti uju, ku sedu ki seti spiritu di Deus ku mandadu pa tudu tera.


N ruspundil: “Siñor, abo ku sibi.” I falan: “Esis i kilis ku bin di ki garandi pirsigison. E laba se ropa, e bidantal branku na sangi di Karnel.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ