Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Kumsada 21:15 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

15 Oca ku yagu kaba na garafa, i sintanda mininu bas di un arvuri.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Kumsada 21:15
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Abraon lanta mandrugada, i toma pon, ku un garafa di yagu, i da Agar. I pui elis na si ombra, i dispidil, tudu ku mininu. Agar pega kamiñu, i yanda-yanda na lala di Berseba.


I bai, i sinta lunju un bokadu, suma un tiru di mansasa, pabia i fala: “N ka pudi oja mininu na muri.” I sinta la na ki kau, i kumsa na cora.


Minjer falal: “N jurmenta pa vida di SIÑOR bu Deus kuma N ka tene nin un padas di pon, son un mon di foriña na un jaru, ku un bokadiñu di azeiti na garafa. Alin li N bin pa kuji dus po di leña pa N bai kusña pa mi ku ña fiju, pa no kumel antis di no muri.”


Rei di Israel bai, ku reis di Judá ku di Edon. E da garandi volta, e marŝa duranti seti dia. Yagu bin kaba ku elis; i ka tenba pa tropas bibi, nin pa limarias.


O Deus, abo i ña Deus; N na lanta sedu pa buskau. N tene sedi di bo; ña kurpu dijau ciu na un tera seku, kansadu, ku ka tene yagu,


Fereru ta toma un padas di feru, i tarbajal na fugu, i formal ku martel, i labral ku forsa di si mon. I ta bin tene fomi, i sinti falta di forsa; i ka bibi yagu tok i misti dismaja.


Jinti mas importanti manda se kriadus pa e buska yagu; e bai pa dipositu di yagu, ma e ka oja; e riba ku se putis vaziu. E kubri se kabesa ku borgoña ku disanimu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ