Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Kumsada 2:18 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

18 SIÑOR Deus fala: “I ka bon pa omi fika el son. N na kumpul un algin ku na judal, pa i sedu si kumpañer.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Kumsada 2:18
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Deus oja tudu ki fasi, i kontenti ku el. Ki di tardi ku parmaña i sedu sestu dia.


Asin Adon pui nomi na tudu limarias di kasa, ku kacus di seu, ku limarias di matu. Ma omi ka teneba kin ku na judal, pa i sedu si kumpañer.


Adon fala: “Minjer ku bu dan pa i sedu ña kumpañer, i el ku dan fruta di ki arvuri; N kumel.”


Kil ku oja minjer i oja un bon kusa, i yangasa fabur di SIÑOR.


Na kasu di omi ku si bajuda ke ka kasa, si omi sinti kuma i ka na trata ben ku si bajuda, suma ki na pasa idadi di kasa, omi tambi i na sinti vontadi di kasa, i pudi kasa suma i misti; i ka na peka.


Di mesmu manera, abos omis, bo yanda ku bo minjeris na ntindimentu, bo rispita elis pabia se kurpu i mas fraku, tambi pabia bo ten parti juntu na vida ku Deus da bos. Bo fasi asin pa ka nada taja bo orason dianti di Deus.


Un dia Noemi fala Ruti: “Ña fiju, i ña dever pa N ranjau kasamenti, pa bu pudi sta diritu na bu kau.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ