Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Kumsada 19:30 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

30 Lo ku si dus fiju e sai na Zoar, e bai mora na monti, pabia i tenba medu di mora na Zoar. El ku si dus fiju e bai mora na un kuartu kobadu na monti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Kumsada 19:30
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Lo yalsa rostu, i jubi pa bulañas di Jordon, te na prasa di Zoar, i ojal ben reguadu suma jardin di SIÑOR, o suma tera di Ejitu. (Es i seduba antis di SIÑOR kaba ku tera di Sodoma ku Gomora.)


Abron fala rei di Sodoma: “N yalsa mon pa SIÑOR, Deus ku sta riba di tudu kusa, ku kumpu seu ku tera; N jurmenta


Oca ke tira elis pa fora, un delis fala: “Kapli ku bu vida; ka bu jubi pa tras, nin ka bu para na tudu e bulañas. Kapli pa montis, pa ka bu pirdi.”


Bu servu i oja fabur na bu uju. Bu mostran garandi bondadi manera ku bu guardan ku vida, ma N ka pudi kuri pa montis. N medi pa ka ki mal bin pañan, N ta muri.


diskontroladu suma yagu, bu ka na sedu kil mas importanti, pabia bu subi na kama di bu pape, bu kontamina kama di si kumadri.


N na cora na korson pabia di Moab; jinti ku kuri di la e bai pa Zoar, e ciga na Eglat-Selisia. E na cora na subida di Luit; na kamiñu di Oronain e na cora risu pabia di kastigu.


“I obidu gritu di Esbon te na Elealé ku Jaaz, di Zoar te na Oronain ku Eglat-Selisia, pabia yagu di Ninrin seku.


ladu di sul ku kau rasu, kobon di Jerikó, prasa di palmeras, te na Zoar.


Un omi di dus sintidu i ka di fiansa na tudu ki ta fasi.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ