Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Kumsada 19:16 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

16 Suma Lo na tardaba, ki omis pegal na mon, ku mon di si minjer, ku mon di si dus fiju, e leba elis fora di prasa, pabia SIÑOR tenba pena del.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Kumsada 19:16
39 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Oca sol na mansi, anjus pinca Lo, e falal: “Janti! Toma bu minjer ku bu dus fiju ku sta li, pa bu ka pirdi na kastigu de prasa.”


Si no ka tardaba, gosi no staba ja na kamiñu pa riba.”


Bo ngaba SIÑOR pabia el i bon; si bondadi i pa sempri.


Suma pape ta sinti amor pa si fijus, asin ku SIÑOR ta sinti amor pa kilis ku rispital,


Bo ngaba SIÑOR! Bo gardisi SIÑOR pabia el i bon; si bondadi i pa sempri.


ma Deus salba elis pa amor di si nomi, pa si puder pudi kunsidu.


Bo gardisi SIÑOR, pabia el i bon; si bondadi i pa sempri.


I ta pui kusas garandi ki fasi pa e lembradu. SIÑOR i bon, i ta sinti pena.


Bo gardisi SIÑOR pabia el i bon; si bondadi i pa sempri.


N janti, N ka tarda, pa obdisi bu mandamentus.


Bo ngaba SIÑOR, pabia el i bon. Si bondadi i pa sempri.


Algin mau na pasa manga di sufrimentu, ma bondadi ta sta na roda di kil ku fiansa na SIÑOR.


Ma uju di SIÑOR sta riba di kilis ku rispital, kilis ku pui se speransa na si bondadi


pa libra elis di mortu, pa guarda elis ku vida na tempu di fomi.


Kin di bos ku gosta di vida, i misti vida kumpridu ku sabura?


Ma abo, SIÑOR, i Deus ku ta sinti pena, ku ta mostra fabur ku pasensa, ku ten garandi bondadi ku bardadi.


SIÑOR, abo i bon, bu sta pruntu pa purda. Bu riku na bondadi pa tudu kilis ku comau.


I pasa dianti di Moisés, i papia risu, i fala: “SIÑOR, SIÑOR, Deus ku ta ten miserikordia, ku ta sinti pena, ku ta tarda pa paña raiba, ku ta mostra garandi amor, ku ta sedu bardadi,


ku ta kontinua mostra si amor pa milyaris di jinti, ku ta purda maldadi ku rebelion ku pekadu, ma i ka ta trata kulpadu suma kin ku ka ten kulpa. I ta kastiga fijus, ku se fijus ku netus, pabia di pekadu di se papes.”


Na tudu se sufrimentu el i sufri; anju, ku sedu el propi, i salba elis. Ku si amor ku si miserikordia i libra elis, i toma elis, i gia elis tudu dias di tempu antigu,


i pabia di miserikordia di SIÑOR ku no ka kabadu ku el; pabia si garandi amor ka ta kaba.


‘SIÑOR ten garandi pasensa ku amor, i ta purda pekadu ku rebelion, ma i ka ta diskulpa kil ki kulpadu; i ta kastiga fijus ku netus te na terseru ku kuartu jorson, pabia di pekadu di papes.’


“Ma kobradur sikidu lunju; nin i ka misti yalsa uju pa seu. I na bati na pitu, i na fala: ‘O Deus, ami N ta yarau; ten pena di mi!’


Ningin ka pudi bin pa mi sin ña Pape ku mandan ka tisil. Na ultimu dia N ta lantanda ki algin di mortu.


Asin Deus ta ten pena di kil ki misti; si i misti i ta fasi algin korson duru.


No ngaba Deus, Pape di no Siñor Jesus Kristu, Pape ku ta ten pena di nos, Deus ku tudu koraẑen bin del,


SIÑOR bu Deus i Deus di miserikordia; i ka na bandonau, nin i ka na kaba ku bo, nin i ka na diskisi di kontratu ki fasi ku bu papes ku juramentu.


Lembra kuma bu seduba katibu na tera di Ejitu, ma SIÑOR bu Deus distindi si mon forti i tirau di la. Pabia di kila, SIÑOR bu Deus mandau pa bu guarda dia di diskansu.


Bu ta ruspundi bu fiju, bu falal: “No seduba katibus di Faraó na Ejitu, ma SIÑOR tiranu di la ku mon forti.


SIÑOR tenba amor pa bos, tambi i mistiba kumpri ki purmesa ki fasiba bo papes ku juramentu; e ku manda i tira bos ku mon forti, i kaplinti bos di tera di katiberasku, di mon di Faraó, rei di Ejitu.


i salbanu; i ka pabia di kualker kusa bon ku no fasi, ma i pabia di si miserikordia ki labanu, i danu nobu nasimentu, un vida nobu di Spiritu Santu.


Josué fala ki dus omi ku baiba jubi tera: “Bo yentra na kasa di ki minjer di mau nomi, bo tiral la, ku tudu ki tene, suma ku bo jurmenta.”


I libra Lo, omi bon, ku staba abursidu pa mau vida di ki jinti ku ta yanda sin lei.


Asin Siñor i sibi libra di tentason kilis ku rispital; i ta guarda ki maus te dia di juisu pa e kastigadu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ