Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Kumsada 16:8 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

8 I falal: “Agar, katibu di Sarai, di nunde ku bu bin; pa nunde ku bu na bai?” I falal: “N na kuri di Sarai, ña siñora.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Kumsada 16:8
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Sarai, minjer di Abron, i ka padiba nin un fiju ku el. I teneba un minjer katibu di Ejitu, comadu Agar.


Abron dita ku Agar; kila preña. Oca ki sibi kuma i preña, i kumsa njuti si siñora.


Anju di SIÑOR falal: “Riba pa bu siñora, bu baŝa bu kabesa bas di si mon.”


Deus obi fála di mininu. Anju di Deus la na seu i coma Agar, i puntal: “Agar, ke ku teneu? Ka bu ten medu, pabia Deus obi fála di rapas desdi kau nunde ki sta.


SIÑOR Deus coma Adon, i puntal: “Nunde ku bu sta?”


SIÑOR puntal: “Ke ku bu fasi? Sukuta! Sangi di bu ermon i na gritan la na con.


Oca ku Elias obil, i kubri si rostu na si kapa, i sai fora, i firma na entrada di kaverna. Un fála bin pa el, i puntal: “Elias, ke ku bu na fasi li?”


I yentra na un kaverna, i pasa noti la. SIÑOR bin papia ku el, i puntal: “Elias, ke ku bu na fasi li?”


Dipus i yentra, i firma dianti di si mestre. Eliseu puntal: “Jeazi, nunde ku bu baiba?” I falal: “Bu servu ka bai nin kau.”


Si un gubernadur paña raiba kontra bo, ka bu sai na bu lugar di tarbaju, pabia fika kalmu i suma mesiñu ku ta ketanda garandi pekadu.


I oja ki ospri na kau publiku di prasa, i puntal: “Nunde ku bu na bai? Nunde ku bu sai?”


N pidi Ñu Rei pa i obi e palabra di si servu. Si i SIÑOR ku na lantandau kontra mi, i bon pa i seta un oferta, ma si i omis ku na fasi asin, pa e sedu maldisuadu dianti di SIÑOR, pabia e serkan aos pa N ka ten parti na yardansa di SIÑOR, e na pun pa N bai sirbi utru deusis.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ