Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Kumsada 16:13 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

13 Agar coma nomi di SIÑOR ku falaba ku el “Abo i Deus di vista”, pabia i punta: “Nta N ka oja ki algin ku na ojan?”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Kumsada 16:13
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Anju di SIÑOR ojal lungu di fonti di yagu na lala, na kamiñu di Sur.


Abraon coma nomi di ki kau “SIÑOR ku ta da kil ki pirsis.” Te aos i ta faladu: “Na monti di SIÑOR kusa ki pirsis i ta dadu.”


Jakó sinti medu, i fala: “E kau meduñu! Es i ka utru kau si i ka sedu kasa di Deus. Es i porta di seu.”


Deus di ña pape, Deus di Abraon, kil ku Isak ta rispita ciu, si i ka staba ku mi, di sertesa bu na mandanba sin nada, ma Deus oja ña kasabi, ku tarbaju di ña mon; e ku manda i raprindiu e di noti.”


Asin Jakó coma nomi di ki kau Peniel pabia i fala: “N oja Deus rostu ku rostu, N fika ku vida.”


Sol bin sai kontra Jakó na pasa Peniel; i na mankusaba pabia di si koŝa.


Deus ka distindi mon kontra ki ŝefis di Israel ku kujidu; e oja Deus, e kume, e bibi.


Uju di SIÑOR sta na tudu kau, i na jubi jinti mau ku bon.


SIÑOR ta oja tudu ku omi na fasi, i ta jubi pa tudu si kamiñus.


Jidion kumpu un altar la pa SIÑOR, i coma ki altar “SIÑOR i Pas.” I sta la na Ofra di abiezritas te aos.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ